1 00:00:00,000 --> 00:00:03,772 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,772 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:04,548 --> 00:00:05,801 I want to earn money. 4 00:00:05,822 --> 00:00:08,134 It doesn't matter if I become a dirty and bad woman. 5 00:00:08,163 --> 00:00:09,472 I want to be a rich woman. 6 00:00:09,515 --> 00:00:11,674 What did those guys do to you? 7 00:00:11,726 --> 00:00:13,840 - We can't see each other anymore. - Are you alright? 8 00:00:13,871 --> 00:00:16,710 You and me. We will be living in a different world. 9 00:00:16,949 --> 00:00:18,719 1 million won... 2 million won... 10 00:00:18,916 --> 00:00:21,497 3 million... 4 million... Altogether 10 million. 11 00:00:21,543 --> 00:00:23,001 I'll ask you then. 12 00:00:23,037 --> 00:00:24,878 You know Kim Shin, right? His girl, you should know her too, right? 13 00:00:24,921 --> 00:00:28,585 Jung Ho can only watch her situation from the outside. 14 00:00:28,620 --> 00:00:30,327 This is the summary of the share trading 15 00:00:30,428 --> 00:00:31,728 during the dumpling crisis in February this year. 16 00:00:31,847 --> 00:00:34,415 The most surprising thing is that... it has been Byukjaewon all along. 17 00:00:34,440 --> 00:00:37,040 What is the main product of Byukjaewon? Isn't that dumplings? 18 00:00:37,088 --> 00:00:39,492 The dumpling crisis has implicated other related businesses. 19 00:00:39,593 --> 00:00:42,293 Future Frozen Foods was one of them, right? 20 00:00:42,708 --> 00:00:47,030 Why did you have to choose that company to mess with? 21 00:00:47,150 --> 00:00:55,044 Because of your playing, a small innocent company has gotten implicated. 22 00:00:55,164 --> 00:00:56,463 A life was even lost. 23 00:00:56,479 --> 00:00:57,395 Can you come out for a while? 24 00:00:57,459 --> 00:00:58,585 What is this guy doing? 25 00:00:58,623 --> 00:01:01,069 A guy who spent the pass 3 years in the prison. 26 00:01:01,145 --> 00:01:03,495 How much is it... to take you away form here? 27 00:01:03,615 --> 00:01:05,217 Do you have 10 million? 28 00:01:06,268 --> 00:01:07,601 Is that what my Father asked for? 29 00:01:07,642 --> 00:01:11,426 No matter how, to label me as a mental patient, and then send me to the hospital? 30 00:01:11,487 --> 00:01:15,422 I can't just tell others that I have a son who is a psycho, right? 31 00:01:15,542 --> 00:01:17,069 You just want to send him to the hospital immediately? 32 00:01:17,085 --> 00:01:19,152 That's what the President wish for. 33 00:01:19,168 --> 00:01:21,609 Maybe it's Mom who've made a mistake. 34 00:01:21,836 --> 00:01:22,972 Your master ordered you to do this? 35 00:01:23,027 --> 00:01:27,601 To give all the darkness to me, and all the brightness to you. 36 00:01:30,650 --> 00:01:31,565 So, you feel grief? 37 00:01:31,573 --> 00:01:33,122 Sometimes. Sometimes. 38 00:01:33,896 --> 00:01:36,406 Didn't you guys say he's dead? Said he died? 39 00:01:36,555 --> 00:01:40,160 I want to speak to... Mr. Do. 40 00:01:46,617 --> 00:01:49,424 Chapter 5 41 00:02:12,393 --> 00:02:13,576 No point. 42 00:02:17,483 --> 00:02:20,121 Don't want to come to this kind of place anymore. 43 00:02:21,310 --> 00:02:24,448 Not a good feeling. 44 00:02:27,360 --> 00:02:31,551 But... Uncle... I... 45 00:02:32,468 --> 00:02:33,787 and Do Jae Myung. 46 00:02:33,935 --> 00:02:36,450 We can't carry the coffin with only 3 people. 47 00:02:37,016 --> 00:02:38,933 That's why we need you, 2924. 48 00:02:39,120 --> 00:02:40,387 Ah... No... 49 00:02:40,989 --> 00:02:42,406 It's Kim Shin. 50 00:02:43,695 --> 00:02:47,160 We'll need at least 4 people to carry the coffin. 51 00:02:47,563 --> 00:02:48,402 So... 52 00:02:55,201 --> 00:02:56,741 Want some coffee? 53 00:03:08,798 --> 00:03:10,972 You are Kim Shin, right? 54 00:03:11,153 --> 00:03:13,942 Your brother is Kim Wook, right? 55 00:03:28,806 --> 00:03:32,292 You're Man Hee ahjussi's son, right? 56 00:03:35,326 --> 00:03:37,122 Where's Ahjussi now? 57 00:03:38,860 --> 00:03:40,521 Sorry, I came late. 58 00:03:42,206 --> 00:03:45,493 Am I here too late? 59 00:03:50,338 --> 00:03:52,548 Let me see Ahjussi for the last time? 60 00:03:57,157 --> 00:03:58,913 I've heard that, 61 00:03:59,671 --> 00:04:03,181 Ahjussi has a son. 62 00:04:05,050 --> 00:04:08,446 Ahjussi mentioned about me too, right? 63 00:04:09,439 --> 00:04:10,815 I'm Eun Soo. 64 00:04:11,312 --> 00:04:14,258 No. I've never heard before. 65 00:04:18,893 --> 00:04:20,439 Who is this girl? 66 00:04:21,967 --> 00:04:25,320 Are you my dad's woman? 67 00:04:44,515 --> 00:04:47,166 Say it, if you have anything you wanted to say. 68 00:04:47,674 --> 00:04:50,804 Just treat that as you are seeing your father for the last time. 69 00:04:53,213 --> 00:04:54,015 Bye. 70 00:04:57,949 --> 00:04:59,191 Who is she? 71 00:05:01,090 --> 00:05:02,814 The daughter of the President of Chae Dong Construction. 72 00:05:02,853 --> 00:05:06,961 I'll say... what is that person of such status doing here? 73 00:05:09,857 --> 00:05:12,087 Do Jae Myung. Listen carefully. 74 00:05:13,089 --> 00:05:14,765 This Chae Dong Construction... 75 00:05:14,866 --> 00:05:17,366 is the place where your father worked himself to the bone. 76 00:05:18,037 --> 00:05:23,253 But it's Chae Dong Construction who burned you father like a dog. 77 00:05:24,255 --> 00:05:27,344 But you see... not one person came to his memorial service. 78 00:05:27,445 --> 00:05:30,745 Just sent in some cash and that's it! 79 00:05:31,836 --> 00:05:34,188 There's something going on with those guys. 80 00:05:34,308 --> 00:05:39,699 But why is this high-status lady here? 81 00:07:09,657 --> 00:07:11,828 Why are you so surprised? 82 00:07:14,619 --> 00:07:17,196 Are you cleaning up Ahjussi's belongings? 83 00:07:20,896 --> 00:07:23,234 I heard you went to Ahjussi's funeral. 84 00:07:25,139 --> 00:07:27,048 I should go. 85 00:07:28,360 --> 00:07:30,149 I feel bad about it. 86 00:07:30,531 --> 00:07:33,239 But I can't. I had a meeting this morning. 87 00:07:33,340 --> 00:07:35,540 It's not easy to settle those rigid managers. 88 00:07:36,779 --> 00:07:38,735 Did the funeral run smoothly? 89 00:07:41,058 --> 00:07:42,251 Eun Soo. 90 00:07:44,684 --> 00:07:46,975 Why are you ignoring Oppa? 91 00:07:53,606 --> 00:07:58,115 Ahjussi was helping Father, right? 92 00:07:59,904 --> 00:08:00,908 Of course. 93 00:08:01,815 --> 00:08:04,248 He has been father's shadow for almost 20 years. 94 00:08:04,724 --> 00:08:05,642 Father... 95 00:08:07,059 --> 00:08:09,444 and Oppa's relationship is not so well. 96 00:08:11,242 --> 00:08:12,512 Bad relationship? 97 00:08:14,388 --> 00:08:16,674 It does not feel good in the heart. 98 00:08:21,116 --> 00:08:23,793 Ahjussi died because of an accident. 99 00:08:24,057 --> 00:08:25,142 Car accident. 100 00:08:25,604 --> 00:08:27,432 There's a problem with the brake. 101 00:08:27,911 --> 00:08:30,762 That's what the police was told. 102 00:08:32,394 --> 00:08:34,045 Of course that's what the police was told. 103 00:08:34,653 --> 00:08:36,392 The day Ahjussi died, 104 00:08:37,340 --> 00:08:40,456 Oppa stayed in the garden till very late. 105 00:08:41,501 --> 00:08:44,689 You said you wanted to cry, but there were no tears. 106 00:08:45,627 --> 00:08:48,567 You said you lived a hard life. 107 00:08:50,717 --> 00:08:55,108 We still had Father at that time. 108 00:08:57,724 --> 00:09:02,219 But we still don't know what happened to Ahjussi. 109 00:09:05,618 --> 00:09:06,800 Eun Soo. 110 00:09:08,760 --> 00:09:13,869 Recently, the relationship between Father and Oppa were particularly bad. 111 00:09:14,191 --> 00:09:15,227 Right? 112 00:09:15,911 --> 00:09:16,712 But... 113 00:09:18,864 --> 00:09:21,264 Man Hee ahjussi is by Father's side. 114 00:09:39,139 --> 00:09:40,055 Come here. 115 00:09:40,742 --> 00:09:42,269 Let Oppa hug you. 116 00:09:52,795 --> 00:09:56,265 Now you are saddened by what happened to Ahjussi. 117 00:09:56,963 --> 00:09:59,749 So, you are not thinking straight. 118 00:10:02,608 --> 00:10:04,165 Let Oppa hug you. 119 00:10:04,766 --> 00:10:06,644 Do you want me to sing for you? 120 00:10:12,096 --> 00:10:13,944 Let's do ddukkbokki together! 121 00:10:14,702 --> 00:10:17,445 Let's have a competition amongst the twins? 122 00:11:10,646 --> 00:11:11,389 Ei! 123 00:11:13,610 --> 00:11:17,651 You were in the same prison cell with our Kyung Tae, so I'll have to take care of you. 124 00:11:17,771 --> 00:11:19,537 He said that you have no other places to go. 125 00:11:19,548 --> 00:11:21,549 It's because of Kyung Tae, 126 00:11:22,636 --> 00:11:25,231 that I'll let you eat and stay here. 127 00:11:26,600 --> 00:11:31,834 Although I've let you eat and stay without making you pay, 128 00:11:32,307 --> 00:11:33,361 but I still... 129 00:11:35,163 --> 00:11:36,247 But still? 130 00:11:37,712 --> 00:11:42,035 But I still need to thank you. For carrying the coffin and helping out in the funeral. 131 00:11:44,134 --> 00:11:45,451 You're going out? 132 00:11:46,193 --> 00:11:47,490 To earn some money. 133 00:11:47,578 --> 00:11:49,932 Why? You can't stop when you are allowed to lie down? 134 00:11:50,024 --> 00:11:51,837 I'll need at least 10 million won. 135 00:11:52,042 --> 00:11:52,900 How much? 136 00:11:53,570 --> 00:11:58,227 No. With similar features, I'll probably need 10.5 million won. 137 00:11:58,398 --> 00:12:01,339 My sister-in-law's debt is said to be 5 million won. 138 00:12:03,058 --> 00:12:05,233 How much... How much did you say you want to earn? 139 00:12:05,293 --> 00:12:06,270 10 million. 140 00:12:07,482 --> 00:12:10,910 A woman said I'll have to bring 10 million won to book her for the night. 141 00:12:11,056 --> 00:12:12,465 That's what she said. 142 00:12:19,321 --> 00:12:20,876 Where are you going again? 143 00:12:20,948 --> 00:12:21,884 Hunting. 144 00:12:22,158 --> 00:12:22,921 What? 145 00:12:23,146 --> 00:12:25,617 - I need a woman. - Ya 146 00:12:26,231 --> 00:12:27,063 Come here! 147 00:12:27,100 --> 00:12:28,988 How many times do I have to tell you? 148 00:12:29,008 --> 00:12:30,976 I've heard your father's last words. 149 00:12:31,077 --> 00:12:33,177 I heard on the phone that someone was trying to murder your father. 150 00:12:33,296 --> 00:12:34,051 Okay. Hey. 151 00:12:34,070 --> 00:12:35,582 I won't know even if I listen to it. 152 00:12:35,591 --> 00:12:36,367 What? 153 00:12:36,495 --> 00:12:37,986 Father's voice. 154 00:12:38,611 --> 00:12:41,172 I have not listened to it for the pass 17 years. 155 00:12:41,430 --> 00:12:42,837 I can't remember. 156 00:12:45,175 --> 00:12:49,135 We have not met in 17 years. Not even talk once on the phone. 157 00:12:49,237 --> 00:12:53,464 I called him dad just because he sent me money every year. 158 00:12:53,740 --> 00:12:55,375 That father is dead. 159 00:12:55,495 --> 00:12:56,621 So, I came back. 160 00:12:56,741 --> 00:12:58,192 And said my last goodbye to him. 161 00:12:58,312 --> 00:13:00,338 I've done all I need to do. 162 00:13:00,614 --> 00:13:01,504 Okay? 163 00:13:25,843 --> 00:13:27,172 I've inquired around. 164 00:13:27,387 --> 00:13:30,673 There's a new association coming out. What is it called? 165 00:13:30,976 --> 00:13:33,225 It's similar to the things that the children play. 166 00:13:33,674 --> 00:13:36,529 There are just so much cash, no joke. 167 00:13:37,972 --> 00:13:41,153 That manager will visit this shop twice everyday. 168 00:13:42,990 --> 00:13:45,498 Once at night during this time. 169 00:13:46,261 --> 00:13:47,907 Once at midnight. 170 00:13:52,172 --> 00:13:53,900 Yong Wu! 171 00:13:54,894 --> 00:13:56,087 You are here. 172 00:14:08,714 --> 00:14:11,576 It seems that he comes at night to do a head count, 173 00:14:11,696 --> 00:14:13,795 and collect the money at midnight. 174 00:14:14,132 --> 00:14:15,298 So... 175 00:14:15,662 --> 00:14:17,987 On a day, most of the money will be collected during midnight. 176 00:14:18,107 --> 00:14:19,475 That's right. 177 00:14:19,692 --> 00:14:23,890 For gambling, most of the money comes in during midnight. 178 00:14:24,463 --> 00:14:25,417 How about for the whole week? 179 00:14:25,537 --> 00:14:27,227 Of course it will be a Monday morning. 180 00:14:27,594 --> 00:14:29,072 Before the bank opens. 181 00:14:29,715 --> 00:14:34,027 Friday, Saturday, Sunday. The money will be collected all together from these 3 days. 182 00:15:12,131 --> 00:15:14,208 I can only help you this far. 183 00:15:14,831 --> 00:15:17,018 I'm not capable to help you with the rest. 184 00:15:17,329 --> 00:15:19,149 This is not our territory. 185 00:15:19,796 --> 00:15:21,420 So, it will be a pain. 186 00:15:22,129 --> 00:15:23,667 This is enough. 187 00:15:24,583 --> 00:15:26,696 This is a very good chance. 188 00:15:28,731 --> 00:15:30,111 Are you alright by yourselves? 189 00:15:30,189 --> 00:15:33,552 I'll only know whether I will be successful after I do it. 190 00:16:24,066 --> 00:16:25,824 Selling coffee! Energy Boost! 191 00:16:27,702 --> 00:16:29,045 Coffee. 192 00:16:31,124 --> 00:16:34,254 Good! Good! Good! 193 00:16:37,007 --> 00:16:39,027 Congratulations! 194 00:17:12,863 --> 00:17:15,058 Okay. 195 00:17:26,508 --> 00:17:28,082 The police are coming. 196 00:17:28,447 --> 00:17:30,607 4 blocks away. 197 00:17:30,831 --> 00:17:33,306 Might be there in 5 minutes! Bye 198 00:17:33,330 --> 00:17:34,217 Yah! 199 00:17:36,114 --> 00:17:36,943 Police! 200 00:17:37,161 --> 00:17:38,446 Press the bell! 201 00:18:20,907 --> 00:18:22,696 Go out quickly! 202 00:18:25,125 --> 00:18:26,814 Where? Where? 203 00:19:20,792 --> 00:19:22,867 Does anyone here speak English? 204 00:19:25,563 --> 00:19:27,018 A little bit. 205 00:19:37,554 --> 00:19:40,115 My father died a few days ago. 206 00:19:41,523 --> 00:19:43,646 You are joking, right? 207 00:19:46,103 --> 00:19:49,372 That's why I'm feeling pretty down right now. 208 00:19:50,541 --> 00:19:56,221 On top of that, somebody told me he was murdered by a hired assassin. 209 00:20:06,698 --> 00:20:08,010 There it is. 210 00:20:08,988 --> 00:20:10,658 The killer. 211 00:21:25,788 --> 00:21:35,739 That... Manager Do, never exposed himself in front of others before. 212 00:21:36,734 --> 00:21:39,476 We've already give them enough money. 213 00:21:40,171 --> 00:21:43,225 And his son is back from America. 214 00:21:43,952 --> 00:21:46,971 So, it shouldn't be that lonely. 215 00:21:47,710 --> 00:21:51,556 It's all thanks to Manager Do for what I had today. 216 00:21:52,531 --> 00:21:54,058 That's right. 217 00:21:54,668 --> 00:21:58,543 Killed someone because of me. 218 00:21:59,707 --> 00:22:02,956 That's something you shouldn't say even in you dream. 219 00:22:03,142 --> 00:22:05,521 Went to jail for me. 220 00:22:06,350 --> 00:22:10,955 That's the reason why he was forced to send his only son to America. 221 00:22:11,387 --> 00:22:14,685 This is the first time I hear about his son. 222 00:22:15,515 --> 00:22:17,311 The next one would be me! 223 00:22:17,624 --> 00:22:18,333 What? 224 00:22:18,500 --> 00:22:20,287 Don't you understand? 225 00:22:20,292 --> 00:22:21,536 His mom! 226 00:22:21,794 --> 00:22:22,873 Manager Do! 227 00:22:23,866 --> 00:22:25,194 And then... it's me. 228 00:22:26,812 --> 00:22:28,591 That... 229 00:22:32,861 --> 00:22:35,247 That's not a possibility. 230 00:22:35,867 --> 00:22:37,418 Who am I? 231 00:22:39,207 --> 00:22:40,523 I'm Chae Dong Soo. 232 00:22:40,643 --> 00:22:42,646 I'm not a forgetful old man yet. 233 00:22:43,709 --> 00:22:45,897 Starting from selling empty boxes and barrels, 234 00:22:45,998 --> 00:22:49,798 I'm someone who set up Chae Dong Construction and build up Korea. 235 00:22:52,531 --> 00:22:55,341 How many buildings have I constructed in my whole life? 236 00:22:56,502 --> 00:23:00,618 Someone like me... How can that kid fight with me? 237 00:23:01,454 --> 00:23:02,309 I... 238 00:23:03,848 --> 00:23:05,473 am Chae Dong Soo. 239 00:23:05,947 --> 00:23:07,535 I am Chae Dong Soo. 240 00:23:07,563 --> 00:23:08,777 I am Jang Min Tae. 241 00:23:08,806 --> 00:23:12,673 Aigoo... How can President Chae not know our Representative Jang? 242 00:23:12,979 --> 00:23:15,745 I've heard that people from the construction industry 243 00:23:15,865 --> 00:23:20,039 does not use polite expression when they see Representatives like myself. 244 00:23:20,538 --> 00:23:22,804 Who would take those rumors seriously? 245 00:23:22,975 --> 00:23:24,784 They must be starving for lunch. 246 00:23:25,338 --> 00:23:27,152 Don't you think it's weird? 247 00:23:28,069 --> 00:23:31,450 We learn something new every week. 248 00:23:32,644 --> 00:23:35,523 Of course courtesy is to be shown all the time. 249 00:23:35,624 --> 00:23:39,524 Looks like I'll have to trouble you two on my matters 250 00:23:39,643 --> 00:23:46,037 So, I've specially prepared Korean cuisine in this Japanese restaurant. 251 00:23:47,322 --> 00:23:50,595 I, Chae Dong Soo don't know the rules well, 252 00:23:50,957 --> 00:23:52,925 but all I can do is just this. 253 00:23:59,597 --> 00:24:02,845 Ah, this is Japanese sake. 254 00:24:03,857 --> 00:24:06,923 It doesn't seem to match with the Korean cuisine. 255 00:24:07,043 --> 00:24:09,953 However, they just amazingly mix well together. 256 00:24:10,160 --> 00:24:15,125 So, I thought of letting the two of you to try it out. 257 00:24:15,302 --> 00:24:19,459 I asked someone to send this from Japan. 258 00:24:19,864 --> 00:24:22,529 Ah, this is not just typical sake! 259 00:24:23,018 --> 00:24:24,633 It's good sake! 260 00:24:25,452 --> 00:24:28,488 In the last election, 261 00:24:28,589 --> 00:24:33,089 Chae Dong Construction has given our party both moral and financial support. 262 00:24:33,479 --> 00:24:34,932 I'm well aware of that. 263 00:24:35,538 --> 00:24:40,467 But recently, it's also known that, members of our party are losing power. 264 00:24:40,587 --> 00:24:42,762 Ai, Ai, Ai... Let's eat! Eat! 265 00:24:43,435 --> 00:24:45,275 Let's continue after we finished eating. 266 00:24:46,018 --> 00:24:50,761 You are right, Representative Jang. 267 00:24:52,355 --> 00:24:54,170 For an uncouth person like me, 268 00:24:55,852 --> 00:25:03,320 I'm not quite mindful on how I could support both of you. 269 00:25:05,051 --> 00:25:07,707 All I could do is just this. 270 00:25:08,398 --> 00:25:09,988 Please have a look. 271 00:25:16,306 --> 00:25:17,323 What is this? 272 00:25:17,443 --> 00:25:23,285 Ah, this is the building that will be constructed soon. 273 00:25:24,212 --> 00:25:27,739 I've prepared a very big unit for each of you. 274 00:25:28,383 --> 00:25:29,930 Constructed soon? 275 00:25:32,261 --> 00:25:35,075 We are planning to start the construction immediately. 276 00:25:35,237 --> 00:25:39,060 We'll just need to go through one more small procedure. 277 00:25:39,473 --> 00:25:43,564 We'll start the construction tomorrow! We'll be able to start tomorrow! 278 00:25:43,792 --> 00:25:45,972 Ah, the sake cup is empty. 279 00:25:58,671 --> 00:26:00,721 Out of my way! Out of my way! 280 00:26:17,793 --> 00:26:18,883 Uncle! 281 00:26:23,292 --> 00:26:24,429 It's uncle. 282 00:26:36,144 --> 00:26:37,784 Enjoy your meal. 283 00:26:41,512 --> 00:26:43,264 Little Princess Nuri. 284 00:26:45,004 --> 00:26:48,322 Little Princess Nuri wants to play with me? 285 00:26:49,067 --> 00:26:50,558 Let's go out and play? 286 00:26:50,678 --> 00:26:52,646 Let's go! 287 00:26:53,600 --> 00:26:54,912 We are going out! 288 00:26:54,940 --> 00:26:56,011 Me and the children will go out and play for awhile. 289 00:26:56,112 --> 00:26:57,512 I'll send them back before you close, okay? 290 00:26:57,631 --> 00:26:58,693 Let's go! 291 00:26:58,986 --> 00:27:00,415 Brother-in-law... 292 00:27:24,436 --> 00:27:26,139 Please let go of uncle... 293 00:27:47,800 --> 00:27:49,142 Ah, it hurts! 294 00:27:50,474 --> 00:27:51,623 Give up! 295 00:27:52,689 --> 00:27:54,921 I might as well just be dead! 296 00:27:55,041 --> 00:27:57,590 If you still act this way, I don't want you anymore. 297 00:27:58,469 --> 00:28:02,179 To be honest, can you give up on me? 298 00:28:16,070 --> 00:28:17,549 Close your eyes! 299 00:28:18,718 --> 00:28:19,509 Why? 300 00:28:29,036 --> 00:28:30,610 Kyung Ah! 301 00:28:31,397 --> 00:28:32,710 It hurts here. 302 00:28:33,258 --> 00:28:35,644 It seems that I'm wounded here. 303 00:29:04,082 --> 00:29:05,036 Uncle! 304 00:29:05,328 --> 00:29:06,381 Uncle! 305 00:29:07,389 --> 00:29:08,504 What's wrong? 306 00:29:08,870 --> 00:29:10,543 Why isn't Unni here? 307 00:29:10,663 --> 00:29:11,780 Not here? 308 00:29:13,490 --> 00:29:15,267 When is Kyung Ah unni coming here? 309 00:29:15,274 --> 00:29:16,376 When is she coming? 310 00:29:19,124 --> 00:29:20,467 Don't know. 311 00:29:21,139 --> 00:29:22,666 You had a fight with Unni? 312 00:29:22,702 --> 00:29:23,935 Had a fight? 313 00:29:24,317 --> 00:29:25,019 No. 314 00:29:25,139 --> 00:29:26,485 Then, why isn't she here? 315 00:29:26,524 --> 00:29:28,201 Why isn't she here? 316 00:29:30,699 --> 00:29:31,575 Come... 317 00:29:32,700 --> 00:29:34,297 You got your mouth all dirty. 318 00:29:35,610 --> 00:29:36,587 Nuri too. 319 00:29:40,352 --> 00:29:41,970 Uncle will ask her. 320 00:29:42,291 --> 00:29:44,899 When will she be coming to visit Yuri and Nuri? 321 00:29:46,790 --> 00:29:48,825 Uncle will bring her here. 322 00:29:49,662 --> 00:29:50,967 No matter how busy she is. 323 00:29:51,065 --> 00:29:52,670 Must come together! 324 00:29:53,049 --> 00:29:54,932 Come together! 325 00:29:55,235 --> 00:29:57,228 Must!!!! 326 00:29:57,619 --> 00:29:59,221 Will come together. 327 00:29:59,490 --> 00:30:00,602 How's that? 328 00:30:11,403 --> 00:30:15,103 [Chae Dong Construction Board of Directors Meeting] 329 00:30:35,058 --> 00:30:38,092 To all shareholders and management of Chae Dong Construction, 330 00:30:38,290 --> 00:30:40,873 I'm very thankful for everyone's presence here. 331 00:30:41,800 --> 00:30:45,527 I've already explained in details to every management in advance. 332 00:30:45,901 --> 00:30:48,822 So, I guess I don't need to go into greater details. 333 00:30:52,366 --> 00:30:56,169 Manager Park, I don't need to explain again, right? 334 00:30:58,105 --> 00:30:59,458 Vice-President Chae. 335 00:30:59,763 --> 00:31:01,596 Yes. Please have your say. 336 00:31:01,716 --> 00:31:05,719 Regarding the election of a new Director Representative, 337 00:31:06,041 --> 00:31:09,384 President has always been the Director Representative for the company, 338 00:31:09,588 --> 00:31:12,001 and lead Chae Dong all this while. 339 00:31:12,180 --> 00:31:14,269 - At this time... why the sudden... - Manager Baek. 340 00:31:14,369 --> 00:31:17,918 So what I mean is that this comes too suddenly. 341 00:31:19,884 --> 00:31:21,128 That's a little cruel! 342 00:31:21,568 --> 00:31:22,358 Me? 343 00:31:22,388 --> 00:31:26,422 As a son, do I really have to make this truth known to the public? 344 00:31:26,873 --> 00:31:28,609 My father, President Chae, is not capable 345 00:31:28,710 --> 00:31:31,410 to take anymore responsibilities with his current mental conditions. 346 00:31:31,642 --> 00:31:36,347 This also means that my father's dementia has become more serious. 347 00:31:38,421 --> 00:31:40,522 Do I need to continue with this? 348 00:31:41,153 --> 00:31:45,065 Or... Do you want me to show you the medical certificate? 349 00:31:51,465 --> 00:31:52,955 Representative Park? 350 00:31:54,894 --> 00:31:56,299 Representative Kang? 351 00:32:01,794 --> 00:32:03,052 Manager Park? 352 00:32:09,253 --> 00:32:10,334 That's weird! 353 00:32:12,019 --> 00:32:15,398 No one in here is looking at me directly. 354 00:32:17,981 --> 00:32:19,544 These few days... 355 00:32:20,033 --> 00:32:21,633 What has happened? 356 00:32:22,337 --> 00:32:25,061 Why must there be something happening? 357 00:32:26,162 --> 00:32:33,362 <\a6>[Chae Dong Construction Board of Directors Meeting] 358 00:32:28,411 --> 00:32:31,331 Why Manager Park does not play golf as often nowadays? What is that yesterday? 359 00:32:31,396 --> 00:32:34,075 Although it may be a good thing for us... 360 00:32:35,663 --> 00:32:36,641 Why are you here? 361 00:32:37,153 --> 00:32:38,711 Your health is not too well. 362 00:32:38,971 --> 00:32:41,048 Me... my health is fine. 363 00:32:41,709 --> 00:32:43,981 Just a little dumb-witted, that's it. 364 00:32:58,115 --> 00:33:00,694 I'm pretty sure everyone heard 365 00:33:00,795 --> 00:33:03,795 about the cancellation of the usage restriction on the Daemali Land. 366 00:33:04,869 --> 00:33:07,256 We've signed a new contract on that piece of land! 367 00:33:07,306 --> 00:33:09,381 I express my apology to everyone. 368 00:33:09,826 --> 00:33:12,356 The father signed the contract, while the son cancelled the contract. 369 00:33:12,391 --> 00:33:15,389 We've spend twice as much the amount just to re-sign the contract. 370 00:33:15,509 --> 00:33:19,511 This kid and the golf are not going well with my expectation. 371 00:33:19,914 --> 00:33:21,574 I'm very ashamed to face everyone here. 372 00:33:21,599 --> 00:33:23,139 Please forgive me. 373 00:33:24,425 --> 00:33:28,474 That juicy meat (a very profitable land) that I told everyone yesterday, 374 00:33:28,766 --> 00:33:30,569 I'll clarify it to everyone now. 375 00:33:30,919 --> 00:33:32,032 Director Oh. 376 00:33:41,491 --> 00:33:47,053 With this, it would be enough for our Chae Dong Construction to become the 377 00:33:47,447 --> 00:33:49,720 most shocking revolution in the Korean construction industry. 378 00:33:49,840 --> 00:33:52,237 I'll switch the lights off then. 379 00:33:52,475 --> 00:33:54,548 Before you switch off the light, 380 00:33:55,455 --> 00:34:00,608 your director position has been removed. 381 00:34:00,921 --> 00:34:04,734 You don't need to listen to what we have to say now. 382 00:34:06,102 --> 00:34:06,953 Get out. 383 00:34:08,541 --> 00:34:11,229 If you wanted to throw me aside and embezzle the company, 384 00:34:11,330 --> 00:34:13,730 you should have done it more thoroughly. 385 00:34:13,849 --> 00:34:16,222 Inconsiderate and extremely vulgar. 386 00:34:16,342 --> 00:34:21,628 Even people who have dementia will find this funny. 387 00:34:28,675 --> 00:34:29,964 It seems like that's the way. 388 00:34:30,014 --> 00:34:31,029 Go out. 389 00:34:31,446 --> 00:34:33,902 Everyone really did teach me a great lesson. 390 00:34:34,459 --> 00:34:35,929 I'll remember it. 391 00:34:43,812 --> 00:34:45,685 What is it... China's Zhu... 392 00:34:45,805 --> 00:34:47,074 It's Zhu Hai. 393 00:34:47,887 --> 00:34:49,436 Yes. Zhu Hai. 394 00:34:49,769 --> 00:34:52,084 That is such an expensive land! 395 00:34:52,309 --> 00:34:55,670 What everyone will be seeing now is... 396 00:35:33,269 --> 00:35:34,486 Selling drinks! 397 00:35:35,559 --> 00:35:36,823 Is everything alright? 398 00:35:36,892 --> 00:35:38,528 - Yes. Nothing special. - Yes. You've came! 399 00:35:48,290 --> 00:35:52,474 Aigoo... luck seems pretty good! 400 00:36:34,080 --> 00:36:35,242 Hi, how are you? 401 00:36:35,744 --> 00:36:38,920 I was the person who provided the information a few days ago. 402 00:36:42,137 --> 00:36:43,053 Hello. 403 00:36:43,724 --> 00:36:44,457 Yes. 404 00:36:48,353 --> 00:36:49,574 Who are you? 405 00:36:49,809 --> 00:36:52,703 I just made a call to the police. 406 00:36:53,698 --> 00:36:56,502 Isn't there a STES team in the police force? 407 00:36:57,035 --> 00:36:59,506 I heard that they are specially trained 408 00:36:59,607 --> 00:37:01,307 to investigate illegal trading places like yours. 409 00:37:01,621 --> 00:37:04,042 So, I've made a call to them. 410 00:37:05,240 --> 00:37:08,590 They will be arriving immediately. Their speed has always been very fast. 411 00:37:15,385 --> 00:37:16,988 You are a crazy dog! 412 00:37:17,404 --> 00:37:20,595 You are the one who made the disturbance call not long ago, right? 413 00:37:22,493 --> 00:37:24,702 Yah! Oi! 414 00:37:25,292 --> 00:37:26,148 Hello! 415 00:37:29,772 --> 00:37:30,884 What's wrong? 416 00:37:31,544 --> 00:37:33,158 Nothing. Don't worry. 417 00:37:33,911 --> 00:37:35,354 What's going on now? 418 00:37:38,351 --> 00:37:40,054 What's really happening? 419 00:37:43,355 --> 00:37:45,055 You're not allowed in here! 420 00:37:49,356 --> 00:37:51,456 Go down, go down! 421 00:37:55,257 --> 00:37:56,657 Boss. 422 00:38:01,458 --> 00:38:02,958 Bring it here! Quickly! 423 00:38:02,959 --> 00:38:06,459 Quickly! 424 00:38:18,646 --> 00:38:20,333 Boss! Go quickly! 425 00:38:22,434 --> 00:38:25,334 Run! This way! Hurry! 426 00:38:34,035 --> 00:38:37,235 Go back! Back up! 427 00:38:39,336 --> 00:38:45,736 Go up! Go up! Move! 428 00:39:18,225 --> 00:39:20,328 You police are really competent! 429 00:39:20,385 --> 00:39:24,213 Not long ago, just... 430 00:39:25,932 --> 00:39:28,740 Let's do this softly. 431 00:39:29,887 --> 00:39:35,106 You might not know that the head of the police station is my big brother, right? 432 00:40:14,507 --> 00:40:20,207 Myu Jeu (Muse) and random names ["I'm going to kill you!"] 433 00:40:14,508 --> 00:40:20,208 <\a6>Graffiti 434 00:40:25,508 --> 00:40:36,208 [concentrating on fixing the spelling of "kill" in the prase "I'm going to kill you!] 435 00:40:25,509 --> 00:40:36,209 <\a6>Graffiti 436 00:40:52,962 --> 00:40:53,955 Excuse me... 437 00:40:56,999 --> 00:40:58,604 I think this is the place. 438 00:40:58,811 --> 00:40:59,862 Hi. 439 00:41:00,450 --> 00:41:03,291 The company told me it's here. 440 00:41:03,471 --> 00:41:05,989 Man Hee ahjussi's son is here, right? 441 00:41:07,239 --> 00:41:10,288 Do Jae Myung is not here? 442 00:41:14,483 --> 00:41:16,989 I brought Man Hee ahjussi's belongings here. 443 00:41:17,161 --> 00:41:20,009 I feel it should be handed over to Ahjussi's son. 444 00:41:23,754 --> 00:41:25,331 My name is Chae Eun Soo. 445 00:41:25,671 --> 00:41:28,629 We've seen each other the other day at the cemetery. 446 00:41:29,998 --> 00:41:33,063 I know you guys don't like me. 447 00:41:33,971 --> 00:41:36,201 I'll go after I handed this to him. 448 00:41:37,210 --> 00:41:38,213 Please. 449 00:42:27,708 --> 00:42:30,254 I'm not able to bring all the clothes. 450 00:42:30,630 --> 00:42:32,539 Although there are many of them, 451 00:42:32,742 --> 00:42:35,287 but it's too much for me to carry all this alone. 452 00:42:36,426 --> 00:42:40,739 There are a few new clothes and this... 453 00:42:41,806 --> 00:42:43,058 I think it's broken. 454 00:42:43,459 --> 00:42:47,146 But it has been kept pretty well in the drawer. 455 00:42:47,796 --> 00:42:51,336 Is this something of great commemorative importance? 456 00:42:53,628 --> 00:42:54,468 Also... 457 00:42:54,515 --> 00:42:56,455 What kind of situation is this? 458 00:43:03,304 --> 00:43:04,712 Also... this... 459 00:43:05,111 --> 00:43:07,554 I secretly looked at what's inside this. 460 00:43:07,596 --> 00:43:08,973 I'm asking you. 461 00:43:10,399 --> 00:43:14,424 What are you doing here? You filthy rich young lady! 462 00:43:15,796 --> 00:43:19,662 This lady is showing off how good her relationship is with father. 463 00:43:20,163 --> 00:43:23,264 But I'm not envious of at all. I thought she'd go after leaving the stuff here. 464 00:43:24,977 --> 00:43:25,907 She's going on and on. 465 00:43:26,408 --> 00:43:27,506 I'll say, Miss... 466 00:43:27,626 --> 00:43:29,864 You heard that, right? You should shut up. 467 00:43:30,261 --> 00:43:34,006 Also, go home and tell your Father and that guy... 468 00:43:34,314 --> 00:43:36,974 That me, Park Mun Ho knows everything. 469 00:43:37,189 --> 00:43:38,928 Although it's only my intuition right now, 470 00:43:38,944 --> 00:43:41,879 but sooner or later, I will be able to find the material evidence. Just wait and see! 471 00:43:41,922 --> 00:43:43,068 I... 472 00:43:43,859 --> 00:43:45,217 Because I wanted to live a peaceful life, 473 00:43:45,318 --> 00:43:48,018 I've already quit doing it for 5 years and 3 months. 474 00:43:48,379 --> 00:43:50,872 And now, my sleeping soul is waking up soon. 475 00:43:51,283 --> 00:43:53,641 You understand what I just said? 476 00:43:54,844 --> 00:44:01,761 Ahjussi misses his son very much. 477 00:44:10,731 --> 00:44:15,476 I told Ahjussi, "Go visit your son!". 478 00:44:17,207 --> 00:44:20,868 But he said that his son is very outstanding. 479 00:44:21,704 --> 00:44:26,248 He couldn't dare go to meet you. That's what he said. 480 00:44:31,749 --> 00:44:37,949 He really, very much, missed you. 481 00:44:39,650 --> 00:44:40,850 I know. 482 00:44:50,314 --> 00:44:52,374 I'm sorry. I'm too... 483 00:45:20,647 --> 00:45:23,818 Tell me... if that's not enough. 484 00:45:39,252 --> 00:45:41,448 I've handed them to you. I'm leaving. 485 00:45:44,275 --> 00:45:49,713 My brother-in-law has only been out of the prison for 10 days. 486 00:45:50,362 --> 00:45:53,342 On top of that, he doesn't even have a place to live yet. 487 00:45:53,665 --> 00:45:57,657 How can brother-in-law has this kind of money? 488 00:46:02,242 --> 00:46:03,693 Can't I ask? 489 00:46:04,228 --> 00:46:05,833 I'll just have to receive this? 490 00:46:07,724 --> 00:46:09,691 You should know because you are his friend, right? 491 00:46:09,844 --> 00:46:11,450 What kind of money is this? 492 00:46:12,811 --> 00:46:16,576 I'm not his friend. 493 00:46:21,943 --> 00:46:23,471 Take away this money. 494 00:46:24,095 --> 00:46:27,873 No matter how shameless I feel, I am well aware that my children's uncle, 495 00:46:29,225 --> 00:46:34,251 can't just go back into the prison again because of me. 496 00:46:38,592 --> 00:46:41,379 I can't receive this kind of money. 497 00:46:42,675 --> 00:46:44,362 Take it away. 498 00:46:44,482 --> 00:46:46,504 I say, sister-in-law... 499 00:46:46,786 --> 00:46:47,776 Yes? 500 00:46:49,683 --> 00:46:52,104 Me and him, we are not in this together. 501 00:46:52,483 --> 00:46:56,771 Also, I'm not someone who delivers this here after receiving a delivery fee of 5000 won. 502 00:46:58,165 --> 00:46:59,925 I've just said that we are not friends. 503 00:46:59,979 --> 00:47:01,806 So, don't say anything like... 504 00:47:02,757 --> 00:47:06,490 take or not to take it back. 505 00:47:08,846 --> 00:47:10,154 I'm sorry. 506 00:47:10,367 --> 00:47:11,462 - I just... - I'm leaving. 507 00:47:39,620 --> 00:47:40,718 Kids! 508 00:47:44,831 --> 00:47:46,762 Go eat some spicy rice strips! 509 00:47:47,336 --> 00:47:49,650 That shop sells some very delicious ones. 510 00:48:26,481 --> 00:48:27,857 How's your preparation? 511 00:48:30,362 --> 00:48:32,097 What are you preparing to buy? 512 00:48:33,845 --> 00:48:35,283 What are you buying? 513 00:48:38,865 --> 00:48:40,314 Don't act that way! 514 00:48:40,586 --> 00:48:44,171 Isn't that you only buy them because of the information you get from the customers? 515 00:48:44,241 --> 00:48:47,305 We are on the same path. Isn't it better if we could buy together? 516 00:48:47,587 --> 00:48:50,963 I heard that you earn a few million on buying shares. 517 00:48:51,458 --> 00:48:53,173 Let's earn them together! 518 00:48:53,467 --> 00:48:55,538 No doubt that it's good to earn them together. 519 00:48:55,658 --> 00:48:58,690 But are you sure you are not going to blame me if we lose? 520 00:48:59,302 --> 00:49:00,440 Why are you like this? 521 00:49:00,478 --> 00:49:04,441 90% of my customers know how to earn money. 522 00:49:04,561 --> 00:49:07,923 What I need to know about shares, I knew some too. 523 00:49:08,909 --> 00:49:11,064 Just do it yourselves if you know. 524 00:49:11,246 --> 00:49:13,386 Only then you can earn much more. 525 00:49:15,455 --> 00:49:16,300 Jenny. 526 00:49:16,668 --> 00:49:18,036 Have a chat with me. 527 00:49:19,082 --> 00:49:22,565 Vice-President Chae has been made redundant by the company. 528 00:49:23,147 --> 00:49:25,366 I heard that his father kicked him out. 529 00:49:25,768 --> 00:49:29,127 It's not that you will get this kind of fate in your whole life. 530 00:49:29,493 --> 00:49:32,692 Maybe that's just to test his son. 531 00:49:34,066 --> 00:49:34,804 So? 532 00:49:35,270 --> 00:49:37,643 You'll be in charge of him. How's that? 533 00:49:39,766 --> 00:49:41,128 The truth is that... 534 00:49:41,368 --> 00:49:44,177 I've tried but gave up half way through. 535 00:49:45,130 --> 00:49:49,254 Vice-President Chae has always been uninterested with women. 536 00:49:49,584 --> 00:49:52,836 Might think he is gay? That's not it too. 537 00:49:53,203 --> 00:49:55,121 So, go try to capture his heart! 538 00:49:55,853 --> 00:49:58,651 For someone who has been kicked out, what's the point of catching his heart? 539 00:49:58,701 --> 00:50:00,718 Didn't you know this as well? 540 00:50:01,214 --> 00:50:05,136 Last month, 30% of our businesses were brought in by Vice-President Chae. 541 00:50:05,600 --> 00:50:09,378 When a customer like this is feeling depressed, we should entertain them well. 542 00:50:10,101 --> 00:50:14,174 So, you are letting me to help him gain back his kingship? 543 00:50:15,122 --> 00:50:18,100 I guess there isn't really much to help out with. 544 00:50:18,354 --> 00:50:21,061 You should know Vice-President Chae pretty well. 545 00:50:21,476 --> 00:50:23,507 In the History of the Three Kingdoms, he is the Cao Cao. (bad character) 546 00:50:23,608 --> 00:50:25,708 If it's in the Batman, he must be the Joker. 547 00:50:25,827 --> 00:50:29,179 He would definitely not be one working under someone else. 548 00:50:49,202 --> 00:50:52,065 I heard that you are interested in me. 549 00:50:55,190 --> 00:50:57,266 I guess Boss Jang heard wrongly. 550 00:50:58,120 --> 00:50:59,647 Not interested? 551 00:51:00,959 --> 00:51:01,794 So? 552 00:51:02,701 --> 00:51:05,396 So, I'm here to look after the Vice-President. 553 00:51:05,698 --> 00:51:09,141 You must be feeling uncomfortable right now, being kicked out from the company like that. 554 00:51:09,261 --> 00:51:11,729 Take this chance to loosen up yourselves. 555 00:51:14,182 --> 00:51:17,856 Maybe you'll get the chance to dredge a house someday. 556 00:51:18,476 --> 00:51:20,003 You need a house? 557 00:51:20,742 --> 00:51:22,293 You want to give me one? 558 00:51:28,913 --> 00:51:30,106 Pretty surprising! 559 00:51:30,443 --> 00:51:32,664 I thought you only look at stocks or read books like economics. 560 00:51:32,784 --> 00:51:34,443 Is that Wittgenstein? 561 00:51:34,788 --> 00:51:37,707 Do you really know, or you are just pretending you do? 562 00:51:43,845 --> 00:51:47,591 A philosopher who was born in a very rich family. 563 00:51:48,335 --> 00:51:49,862 That's all I know. 564 00:51:50,874 --> 00:51:52,687 Did they say he's a philosopher? 565 00:51:52,807 --> 00:51:53,604 No. 566 00:51:54,558 --> 00:51:58,139 I used to be interested in guys who like philosophy. 567 00:51:59,332 --> 00:52:02,194 I'm interested because I heard that they are rich. 568 00:52:02,614 --> 00:52:05,416 I didn't expect that the rich and I are such far relatives. 569 00:52:06,540 --> 00:52:08,357 Maybe he lived in a studio apartment? 570 00:52:09,112 --> 00:52:11,444 So, I stopped studying philosophy. 571 00:52:43,844 --> 00:52:44,913 I'm sorry. 572 00:52:45,562 --> 00:52:46,418 Jenny. 573 00:52:47,544 --> 00:52:48,460 Jenny. 574 00:52:52,754 --> 00:52:54,567 That guy is here. 575 00:52:55,353 --> 00:52:57,223 He said he brought money and wanted a room. 576 00:52:57,343 --> 00:52:59,132 Should I open a room for him? 577 00:53:21,016 --> 00:53:22,733 You caught a cold? 578 00:53:23,878 --> 00:53:25,749 What's with that look? 579 00:53:26,932 --> 00:53:29,585 Speak. Let me listen to your voice. 580 00:53:30,964 --> 00:53:35,664 It would appear that you are smiling like nothing has ever happened, 581 00:53:36,809 --> 00:53:39,743 but every hope has turned to dust. 582 00:53:43,186 --> 00:53:45,128 You did not seem to have caught a cold. 583 00:53:46,288 --> 00:53:47,754 Seems like alcohol addiction? 584 00:53:47,780 --> 00:53:50,864 Do you still remember Cho Ki Jun from the language department? 585 00:53:50,920 --> 00:53:53,234 That guy who wrote me a poem. 586 00:53:53,691 --> 00:53:57,282 I heard that the granddaughter of Oh Sang Group is going out with him. 587 00:53:57,746 --> 00:53:59,969 Said to be studying overseas and flew away just like that. 588 00:54:00,053 --> 00:54:02,453 You are saying that just for the sake of saying it. 589 00:54:02,972 --> 00:54:06,914 You state that your goal is to grasp the rich people with your mouth. 590 00:54:07,494 --> 00:54:11,302 I knew this is all rubbish talk, but still act spiteful. 591 00:54:12,463 --> 00:54:14,755 Isn't that the way how we usually play? 592 00:54:30,527 --> 00:54:32,378 You went to rob the bank? 593 00:54:33,234 --> 00:54:34,563 Something like that. 594 00:54:35,082 --> 00:54:37,623 Just because you wanted to book me in for a night? 595 00:54:37,646 --> 00:54:38,443 Umm. 596 00:54:43,534 --> 00:54:45,633 What do you want to do for booking me in for a night? 597 00:54:45,674 --> 00:54:46,734 Hug you... 598 00:54:47,651 --> 00:54:48,843 Kiss you... 599 00:54:49,729 --> 00:54:51,718 And also to have sex with you. 600 00:54:52,207 --> 00:54:53,965 Sleep holding hands. 601 00:54:54,195 --> 00:54:55,584 After waking up, 602 00:54:57,024 --> 00:54:58,492 hug you again... 603 00:54:59,543 --> 00:55:00,765 kiss you... 604 00:55:02,733 --> 00:55:04,036 And then? 605 00:55:06,326 --> 00:55:07,950 Go rob the bank again? 606 00:55:12,678 --> 00:55:14,445 I say... Kyung Ah! 607 00:55:16,568 --> 00:55:18,717 While I was still in prison, 608 00:55:19,935 --> 00:55:22,251 I'll been thinking about you all the time. 609 00:55:22,919 --> 00:55:27,310 To be honest, I've been thinking about you much more than my brother. 610 00:55:27,986 --> 00:55:30,757 I've been thinking a lot about revenge. 611 00:55:32,613 --> 00:55:34,946 But that is just like picking the stars. 612 00:55:35,471 --> 00:55:37,692 It's not realistic at all. 613 00:55:38,608 --> 00:55:40,945 That's why I just think about you. 614 00:55:43,562 --> 00:55:45,651 What was it like when you were in my arms? 615 00:55:47,412 --> 00:55:49,859 How you caressed me? 616 00:55:52,844 --> 00:55:54,127 How you smile? 617 00:56:11,020 --> 00:56:12,990 You are in serious trouble. 618 00:56:13,110 --> 00:56:14,452 Kim Shin. 619 00:56:15,616 --> 00:56:18,929 I only want you to be by my side. 620 00:56:19,622 --> 00:56:22,246 I can live obediently in this terrible world. 621 00:56:22,986 --> 00:56:25,047 I'll not complaint about anything. 622 00:56:25,304 --> 00:56:27,780 Forget all those people that I hated. 623 00:56:28,116 --> 00:56:33,479 I will live obediently by laying bricks and selling roadside pastry*. 624 00:56:28,180 --> 00:56:33,380 {\a6}(*baked fish-shape bun with bean paste filling) 625 00:56:34,744 --> 00:56:38,295 I might not be able to buy you a bag which cost 1 million won, 626 00:56:39,302 --> 00:56:46,460 but I can say thank you everyday... Everyday. 627 00:56:47,754 --> 00:56:50,365 Thank you for staying by my side. 628 00:56:56,328 --> 00:56:57,641 Don't act this way. 629 00:56:58,374 --> 00:56:59,595 Kyung Ah! 630 00:56:59,940 --> 00:57:02,685 Happiness will only last for a month. 631 00:57:03,428 --> 00:57:05,936 Or maybe till end of the year, 632 00:57:07,362 --> 00:57:09,888 Selling roadside pastry* by your side 633 00:57:10,436 --> 00:57:11,989 that's such a joke. 634 00:57:14,089 --> 00:57:14,929 But... 635 00:57:18,138 --> 00:57:20,737 What are we going to do after that? 636 00:57:25,671 --> 00:57:26,856 That's okay. 637 00:57:27,724 --> 00:57:30,245 It doesn't appear to be something special. 638 00:57:33,802 --> 00:57:37,369 At first, I thought this guy would force his way through. 639 00:57:38,627 --> 00:57:40,898 It seems that he became more mature. 640 00:57:41,729 --> 00:57:44,050 Thanks for guarding the entrance. 641 00:57:53,048 --> 00:57:54,062 Chae Do Woo. 642 00:57:58,743 --> 00:58:00,030 You know me? 643 00:58:01,716 --> 00:58:02,864 That's weird. 644 00:58:03,462 --> 00:58:05,844 I can't seem to remember you. 645 00:59:12,843 --> 00:59:14,883 What song do you want to listen to? 646 00:59:16,113 --> 00:59:19,313 Rachmaninoff Piano Concerto No.3. 647 01:00:42,050 --> 01:00:45,966 Jang ahjussi will pick you up when you reach the L.A. airport. 648 01:00:46,770 --> 01:00:50,471 Although there might be some communication difficulties, but don't worry. 649 01:00:51,044 --> 01:00:53,838 As long as you learn English or Chinese, that's good enough. 650 01:00:54,087 --> 01:00:56,796 But don't forget your Korean! 651 01:00:57,578 --> 01:00:59,994 When will I be coming back? 652 01:01:00,202 --> 01:01:01,770 Don't come back. 653 01:01:03,446 --> 01:01:04,979 Father will go there. 654 01:01:05,099 --> 01:01:05,943 When? 655 01:02:31,326 --> 01:02:33,098 Jae Myung, smile! 656 01:02:33,218 --> 01:02:34,705 Cheese! 657 01:02:35,505 --> 01:02:37,979 It seems that you've watched too many TV dramas. 658 01:02:38,062 --> 01:02:40,837 What's that called? CSI (Crime Scene Investigation)? 659 01:02:41,205 --> 01:02:42,894 If you watched that TV drama, 660 01:02:42,995 --> 01:02:45,395 there'll be a murder case whenever you arrived at a crime scene. 661 01:02:47,220 --> 01:02:48,530 But that's just TV drama. 662 01:02:48,586 --> 01:02:52,224 With this kind of story, we don't really need a scientific investigation team. 663 01:02:52,397 --> 01:02:55,335 It's pretty obvious that it fell down from the cliff. 664 01:02:55,533 --> 01:02:57,730 There's even no need for autopsy. 665 01:02:58,200 --> 01:03:00,055 Let look over this again. 666 01:03:00,175 --> 01:03:02,693 The brake failed. 667 01:03:02,996 --> 01:03:06,872 From here, it seems that we've investigated the burned car again. 668 01:03:06,992 --> 01:03:11,328 Nevertheless, it was still being evaluated to have been a problem with the brake. 669 01:03:13,415 --> 01:03:15,076 You are his son, right? 670 01:03:16,012 --> 01:03:17,409 I can understand. 671 01:03:17,846 --> 01:03:20,148 This kind of brake failure accident, 672 01:03:21,066 --> 01:03:23,731 it must be hard for family members to accept. 673 01:03:24,209 --> 01:03:25,119 But... 674 01:03:26,503 --> 01:03:28,014 What else can we do? 675 01:04:04,374 --> 01:04:08,036 Jae Myung! Jae Myung! Hide quickly! 676 01:04:32,537 --> 01:04:34,337 [My son's college graduation] 677 01:04:36,638 --> 01:04:41,138 [My son 15 years old, My son 12 years old] 678 01:05:20,384 --> 01:05:21,409 What did you say you want to do? 679 01:05:21,451 --> 01:05:23,360 - Revenge. - Revenge. 680 01:05:23,394 --> 01:05:27,132 R-E-V-E-N-G-E. Revenge. 681 01:05:29,444 --> 01:05:30,756 - Who? - That thing. 682 01:05:30,825 --> 01:05:32,149 - That thing? - I don't care who it is. 683 01:05:32,164 --> 01:05:33,580 Burned that fellow's car... 684 01:05:33,628 --> 01:05:34,979 let him fall off the cliff... 685 01:05:34,997 --> 01:05:37,882 Only then, I will forget... 686 01:05:38,327 --> 01:05:39,405 My father. 687 01:05:45,289 --> 01:05:50,228 What if it's not done by one person? What if the opposition is fairly huge? 688 01:05:51,787 --> 01:05:54,885 The more powerful that fellow is, the better. 689 01:05:55,132 --> 01:05:58,932 Do you mean Chae Dong Construction? 690 01:06:02,118 --> 01:06:04,835 My friend's father worked for Chae Dong Construction. 691 01:06:04,863 --> 01:06:09,476 According to Boss, you said that they killed him? 692 01:06:09,789 --> 01:06:11,255 That's right. I did say that. 693 01:06:11,375 --> 01:06:13,087 Why? That's the truth. 694 01:06:30,364 --> 01:06:33,461 Count me in for this revenge war! 695 01:06:33,627 --> 01:06:35,749 What money is this? 696 01:06:38,363 --> 01:06:42,012 Gambling stake... starting money... whatever you want to call it. 697 01:06:45,618 --> 01:06:50,235 Plan to use this 10.45 million to destroy Chae Dong Construction. 698 01:06:51,034 --> 01:06:52,255 How's that? 699 01:06:52,256 --> 01:06:57,456 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 700 01:06:52,317 --> 01:06:57,464 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 701 01:06:57,665 --> 01:07:04,365 Main Translator: summerbreeze 702 01:07:05,366 --> 01:07:11,366 Spot Translators: ai*, meju 703 01:07:11,867 --> 01:07:18,367 Timer: blog234 704 01:07:18,668 --> 01:07:24,168 Editor/QC: annchong 705 01:07:24,269 --> 01:07:28,369 Coordinators: mily2, ay_link 706 01:07:28,872 --> 01:07:33,212 - [Next Episode Preview] - To develop Zhu Hai, 707 01:07:34,284 --> 01:07:35,265 You'll take care of the left? 708 01:07:35,281 --> 01:07:37,660 Leave the fighting to the brainless people. 709 01:07:37,780 --> 01:07:40,345 Smart people will just need to hide. 710 01:07:40,827 --> 01:07:41,822 Ho Jun Bae. 711 01:07:41,942 --> 01:07:44,869 The development of Zhu Hai is a very important project for this month. 712 01:07:44,989 --> 01:07:47,263 So, let's start with emitting some news to Chae Dong. 713 01:07:47,276 --> 01:07:49,224 In regards to the guy who said that he is Ho Jin Pay's successor, 714 01:07:49,247 --> 01:07:51,498 it's just a matter of time in letting the other firms know. 715 01:07:51,539 --> 01:07:53,230 His name is Jamie Chang. 716 01:07:53,280 --> 01:07:55,854 That guy in front seems to be... 717 01:07:55,974 --> 01:07:57,342 Ho Jun Bae's right-hand man. 718 01:07:57,394 --> 01:07:58,112 Watch them! 719 01:07:58,178 --> 01:08:00,087 Are you here for Vice-President Chae? 720 01:08:00,114 --> 01:08:02,202 - How's everything? - He followed us here. 721 01:08:02,374 --> 01:08:04,524 There's no need to continue with this. This war is over for now. 722 01:08:04,534 --> 01:08:07,033 We've gone too far. Can't stop now. 723 01:08:07,120 --> 01:08:10,194 It seems that the other side has started to trust this.