1
00:00:00,000 --> 00:00:03,772
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.
2
00:00:00,000 --> 00:00:03,772
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:04,548 --> 00:00:05,801
I want to earn money.
4
00:00:05,822 --> 00:00:08,134
It doesn't matter if I become
a dirty and bad woman.
5
00:00:08,163 --> 00:00:09,472
I want to be a rich woman.
6
00:00:09,515 --> 00:00:11,674
What did those guys do to you?
7
00:00:11,726 --> 00:00:13,840
- We can't see each other anymore.
- Are you alright?
8
00:00:13,871 --> 00:00:16,710
You and me. We will be living
in a different world.
9
00:00:16,949 --> 00:00:18,719
1 million won...
2 million won...
10
00:00:18,916 --> 00:00:21,497
3 million... 4 million...
Altogether 10 million.
11
00:00:21,543 --> 00:00:23,001
I'll ask you then.
12
00:00:23,037 --> 00:00:24,878
You know Kim Shin, right? His girl,
you should know her too, right?
13
00:00:24,921 --> 00:00:28,585
Jung Ho can only watch her
situation from the outside.
14
00:00:28,620 --> 00:00:30,327
This is the summary of the share trading
15
00:00:30,428 --> 00:00:31,728
during the dumpling crisis
in February this year.
16
00:00:31,847 --> 00:00:34,415
The most surprising thing is that...
it has been Byukjaewon all along.
17
00:00:34,440 --> 00:00:37,040
What is the main product of Byukjaewon?
Isn't that dumplings?
18
00:00:37,088 --> 00:00:39,492
The dumpling crisis has implicated
other related businesses.
19
00:00:39,593 --> 00:00:42,293
Future Frozen Foods was one of them, right?
20
00:00:42,708 --> 00:00:47,030
Why did you have to choose
that company to mess with?
21
00:00:47,150 --> 00:00:55,044
Because of your playing, a small innocent
company has gotten implicated.
22
00:00:55,164 --> 00:00:56,463
A life was even lost.
23
00:00:56,479 --> 00:00:57,395
Can you come out for a while?
24
00:00:57,459 --> 00:00:58,585
What is this guy doing?
25
00:00:58,623 --> 00:01:01,069
A guy who spent the pass
3 years in the prison.
26
00:01:01,145 --> 00:01:03,495
How much is it... to take
you away form here?
27
00:01:03,615 --> 00:01:05,217
Do you have 10 million?
28
00:01:06,268 --> 00:01:07,601
Is that what my Father asked for?
29
00:01:07,642 --> 00:01:11,426
No matter how, to label me as a mental
patient, and then send me to the hospital?
30
00:01:11,487 --> 00:01:15,422
I can't just tell others that I have
a son who is a psycho, right?
31
00:01:15,542 --> 00:01:17,069
You just want to send him to
the hospital immediately?
32
00:01:17,085 --> 00:01:19,152
That's what the President wish for.
33
00:01:19,168 --> 00:01:21,609
Maybe it's Mom who've made a mistake.
34
00:01:21,836 --> 00:01:22,972
Your master ordered you to do this?
35
00:01:23,027 --> 00:01:27,601
To give all the darkness to me,
and all the brightness to you.
36
00:01:30,650 --> 00:01:31,565
So, you feel grief?
37
00:01:31,573 --> 00:01:33,122
Sometimes. Sometimes.
38
00:01:33,896 --> 00:01:36,406
Didn't you guys say he's dead? Said he died?
39
00:01:36,555 --> 00:01:40,160
I want to speak to... Mr. Do.
40
00:01:46,617 --> 00:01:49,424
Chapter 5
41
00:02:12,393 --> 00:02:13,576
No point.
42
00:02:17,483 --> 00:02:20,121
Don't want to come to this
kind of place anymore.
43
00:02:21,310 --> 00:02:24,448
Not a good feeling.
44
00:02:27,360 --> 00:02:31,551
But... Uncle... I...
45
00:02:32,468 --> 00:02:33,787
and Do Jae Myung.
46
00:02:33,935 --> 00:02:36,450
We can't carry the coffin
with only 3 people.
47
00:02:37,016 --> 00:02:38,933
That's why we need you, 2924.
48
00:02:39,120 --> 00:02:40,387
Ah... No...
49
00:02:40,989 --> 00:02:42,406
It's Kim Shin.
50
00:02:43,695 --> 00:02:47,160
We'll need at least 4 people
to carry the coffin.
51
00:02:47,563 --> 00:02:48,402
So...
52
00:02:55,201 --> 00:02:56,741
Want some coffee?
53
00:03:08,798 --> 00:03:10,972
You are Kim Shin, right?
54
00:03:11,153 --> 00:03:13,942
Your brother is Kim Wook, right?
55
00:03:28,806 --> 00:03:32,292
You're Man Hee ahjussi's son, right?
56
00:03:35,326 --> 00:03:37,122
Where's Ahjussi now?
57
00:03:38,860 --> 00:03:40,521
Sorry, I came late.
58
00:03:42,206 --> 00:03:45,493
Am I here too late?
59
00:03:50,338 --> 00:03:52,548
Let me see Ahjussi for the last time?
60
00:03:57,157 --> 00:03:58,913
I've heard that,
61
00:03:59,671 --> 00:04:03,181
Ahjussi has a son.
62
00:04:05,050 --> 00:04:08,446
Ahjussi mentioned about me too, right?
63
00:04:09,439 --> 00:04:10,815
I'm Eun Soo.
64
00:04:11,312 --> 00:04:14,258
No. I've never heard before.
65
00:04:18,893 --> 00:04:20,439
Who is this girl?
66
00:04:21,967 --> 00:04:25,320
Are you my dad's woman?
67
00:04:44,515 --> 00:04:47,166
Say it, if you have anything
you wanted to say.
68
00:04:47,674 --> 00:04:50,804
Just treat that as you are seeing
your father for the last time.
69
00:04:53,213 --> 00:04:54,015
Bye.
70
00:04:57,949 --> 00:04:59,191
Who is she?
71
00:05:01,090 --> 00:05:02,814
The daughter of the President
of Chae Dong Construction.
72
00:05:02,853 --> 00:05:06,961
I'll say... what is that person
of such status doing here?
73
00:05:09,857 --> 00:05:12,087
Do Jae Myung.
Listen carefully.
74
00:05:13,089 --> 00:05:14,765
This Chae Dong Construction...
75
00:05:14,866 --> 00:05:17,366
is the place where your father
worked himself to the bone.
76
00:05:18,037 --> 00:05:23,253
But it's Chae Dong Construction who
burned you father like a dog.
77
00:05:24,255 --> 00:05:27,344
But you see... not one person
came to his memorial service.
78
00:05:27,445 --> 00:05:30,745
Just sent in some cash and that's it!
79
00:05:31,836 --> 00:05:34,188
There's something going on with those guys.
80
00:05:34,308 --> 00:05:39,699
But why is this high-status lady here?
81
00:07:09,657 --> 00:07:11,828
Why are you so surprised?
82
00:07:14,619 --> 00:07:17,196
Are you cleaning up Ahjussi's belongings?
83
00:07:20,896 --> 00:07:23,234
I heard you went to Ahjussi's funeral.
84
00:07:25,139 --> 00:07:27,048
I should go.
85
00:07:28,360 --> 00:07:30,149
I feel bad about it.
86
00:07:30,531 --> 00:07:33,239
But I can't. I had a meeting this morning.
87
00:07:33,340 --> 00:07:35,540
It's not easy to settle
those rigid managers.
88
00:07:36,779 --> 00:07:38,735
Did the funeral run smoothly?
89
00:07:41,058 --> 00:07:42,251
Eun Soo.
90
00:07:44,684 --> 00:07:46,975
Why are you ignoring Oppa?
91
00:07:53,606 --> 00:07:58,115
Ahjussi was helping Father, right?
92
00:07:59,904 --> 00:08:00,908
Of course.
93
00:08:01,815 --> 00:08:04,248
He has been father's
shadow for almost 20 years.
94
00:08:04,724 --> 00:08:05,642
Father...
95
00:08:07,059 --> 00:08:09,444
and Oppa's relationship is not so well.
96
00:08:11,242 --> 00:08:12,512
Bad relationship?
97
00:08:14,388 --> 00:08:16,674
It does not feel good in the heart.
98
00:08:21,116 --> 00:08:23,793
Ahjussi died because of an accident.
99
00:08:24,057 --> 00:08:25,142
Car accident.
100
00:08:25,604 --> 00:08:27,432
There's a problem with the brake.
101
00:08:27,911 --> 00:08:30,762
That's what the police was told.
102
00:08:32,394 --> 00:08:34,045
Of course that's what the police was told.
103
00:08:34,653 --> 00:08:36,392
The day Ahjussi died,
104
00:08:37,340 --> 00:08:40,456
Oppa stayed in the garden till very late.
105
00:08:41,501 --> 00:08:44,689
You said you wanted to cry,
but there were no tears.
106
00:08:45,627 --> 00:08:48,567
You said you lived a hard life.
107
00:08:50,717 --> 00:08:55,108
We still had Father at that time.
108
00:08:57,724 --> 00:09:02,219
But we still don't know
what happened to Ahjussi.
109
00:09:05,618 --> 00:09:06,800
Eun Soo.
110
00:09:08,760 --> 00:09:13,869
Recently, the relationship between Father
and Oppa were particularly bad.
111
00:09:14,191 --> 00:09:15,227
Right?
112
00:09:15,911 --> 00:09:16,712
But...
113
00:09:18,864 --> 00:09:21,264
Man Hee ahjussi is by Father's side.
114
00:09:39,139 --> 00:09:40,055
Come here.
115
00:09:40,742 --> 00:09:42,269
Let Oppa hug you.
116
00:09:52,795 --> 00:09:56,265
Now you are saddened by
what happened to Ahjussi.
117
00:09:56,963 --> 00:09:59,749
So, you are not thinking straight.
118
00:10:02,608 --> 00:10:04,165
Let Oppa hug you.
119
00:10:04,766 --> 00:10:06,644
Do you want me to sing for you?
120
00:10:12,096 --> 00:10:13,944
Let's do ddukkbokki together!
121
00:10:14,702 --> 00:10:17,445
Let's have a competition amongst the twins?
122
00:11:10,646 --> 00:11:11,389
Ei!
123
00:11:13,610 --> 00:11:17,651
You were in the same prison cell with our
Kyung Tae, so I'll have to take care of you.
124
00:11:17,771 --> 00:11:19,537
He said that you have no other places to go.
125
00:11:19,548 --> 00:11:21,549
It's because of Kyung Tae,
126
00:11:22,636 --> 00:11:25,231
that I'll let you eat and stay here.
127
00:11:26,600 --> 00:11:31,834
Although I've let you eat and stay
without making you pay,
128
00:11:32,307 --> 00:11:33,361
but I still...
129
00:11:35,163 --> 00:11:36,247
But still?
130
00:11:37,712 --> 00:11:42,035
But I still need to thank you. For carrying
the coffin and helping out in the funeral.
131
00:11:44,134 --> 00:11:45,451
You're going out?
132
00:11:46,193 --> 00:11:47,490
To earn some money.
133
00:11:47,578 --> 00:11:49,932
Why? You can't stop when
you are allowed to lie down?
134
00:11:50,024 --> 00:11:51,837
I'll need at least 10 million won.
135
00:11:52,042 --> 00:11:52,900
How much?
136
00:11:53,570 --> 00:11:58,227
No. With similar features, I'll
probably need 10.5 million won.
137
00:11:58,398 --> 00:12:01,339
My sister-in-law's debt is
said to be 5 million won.
138
00:12:03,058 --> 00:12:05,233
How much... How much did
you say you want to earn?
139
00:12:05,293 --> 00:12:06,270
10 million.
140
00:12:07,482 --> 00:12:10,910
A woman said I'll have to bring 10
million won to book her for the night.
141
00:12:11,056 --> 00:12:12,465
That's what she said.
142
00:12:19,321 --> 00:12:20,876
Where are you going again?
143
00:12:20,948 --> 00:12:21,884
Hunting.
144
00:12:22,158 --> 00:12:22,921
What?
145
00:12:23,146 --> 00:12:25,617
- I need a woman.
- Ya
146
00:12:26,231 --> 00:12:27,063
Come here!
147
00:12:27,100 --> 00:12:28,988
How many times do I have to tell you?
148
00:12:29,008 --> 00:12:30,976
I've heard your father's last words.
149
00:12:31,077 --> 00:12:33,177
I heard on the phone that someone
was trying to murder your father.
150
00:12:33,296 --> 00:12:34,051
Okay. Hey.
151
00:12:34,070 --> 00:12:35,582
I won't know even if I listen to it.
152
00:12:35,591 --> 00:12:36,367
What?
153
00:12:36,495 --> 00:12:37,986
Father's voice.
154
00:12:38,611 --> 00:12:41,172
I have not listened to
it for the pass 17 years.
155
00:12:41,430 --> 00:12:42,837
I can't remember.
156
00:12:45,175 --> 00:12:49,135
We have not met in 17 years.
Not even talk once on the phone.
157
00:12:49,237 --> 00:12:53,464
I called him dad just because
he sent me money every year.
158
00:12:53,740 --> 00:12:55,375
That father is dead.
159
00:12:55,495 --> 00:12:56,621
So, I came back.
160
00:12:56,741 --> 00:12:58,192
And said my last goodbye to him.
161
00:12:58,312 --> 00:13:00,338
I've done all I need to do.
162
00:13:00,614 --> 00:13:01,504
Okay?
163
00:13:25,843 --> 00:13:27,172
I've inquired around.
164
00:13:27,387 --> 00:13:30,673
There's a new association coming out.
What is it called?
165
00:13:30,976 --> 00:13:33,225
It's similar to the things
that the children play.
166
00:13:33,674 --> 00:13:36,529
There are just so much cash, no joke.
167
00:13:37,972 --> 00:13:41,153
That manager will visit this
shop twice everyday.
168
00:13:42,990 --> 00:13:45,498
Once at night during this time.
169
00:13:46,261 --> 00:13:47,907
Once at midnight.
170
00:13:52,172 --> 00:13:53,900
Yong Wu!
171
00:13:54,894 --> 00:13:56,087
You are here.
172
00:14:08,714 --> 00:14:11,576
It seems that he comes at
night to do a head count,
173
00:14:11,696 --> 00:14:13,795
and collect the money at midnight.
174
00:14:14,132 --> 00:14:15,298
So...
175
00:14:15,662 --> 00:14:17,987
On a day, most of the money will
be collected during midnight.
176
00:14:18,107 --> 00:14:19,475
That's right.
177
00:14:19,692 --> 00:14:23,890
For gambling, most of the money
comes in during midnight.
178
00:14:24,463 --> 00:14:25,417
How about for the whole week?
179
00:14:25,537 --> 00:14:27,227
Of course it will be a Monday morning.
180
00:14:27,594 --> 00:14:29,072
Before the bank opens.
181
00:14:29,715 --> 00:14:34,027
Friday, Saturday, Sunday. The money will be
collected all together from these 3 days.
182
00:15:12,131 --> 00:15:14,208
I can only help you this far.
183
00:15:14,831 --> 00:15:17,018
I'm not capable to help you with the rest.
184
00:15:17,329 --> 00:15:19,149
This is not our territory.
185
00:15:19,796 --> 00:15:21,420
So, it will be a pain.
186
00:15:22,129 --> 00:15:23,667
This is enough.
187
00:15:24,583 --> 00:15:26,696
This is a very good chance.
188
00:15:28,731 --> 00:15:30,111
Are you alright by yourselves?
189
00:15:30,189 --> 00:15:33,552
I'll only know whether I will
be successful after I do it.
190
00:16:24,066 --> 00:16:25,824
Selling coffee! Energy Boost!
191
00:16:27,702 --> 00:16:29,045
Coffee.
192
00:16:31,124 --> 00:16:34,254
Good! Good! Good!
193
00:16:37,007 --> 00:16:39,027
Congratulations!
194
00:17:12,863 --> 00:17:15,058
Okay.
195
00:17:26,508 --> 00:17:28,082
The police are coming.
196
00:17:28,447 --> 00:17:30,607
4 blocks away.
197
00:17:30,831 --> 00:17:33,306
Might be there in 5 minutes! Bye
198
00:17:33,330 --> 00:17:34,217
Yah!
199
00:17:36,114 --> 00:17:36,943
Police!
200
00:17:37,161 --> 00:17:38,446
Press the bell!
201
00:18:20,907 --> 00:18:22,696
Go out quickly!
202
00:18:25,125 --> 00:18:26,814
Where? Where?
203
00:19:20,792 --> 00:19:22,867
Does anyone here speak English?
204
00:19:25,563 --> 00:19:27,018
A little bit.
205
00:19:37,554 --> 00:19:40,115
My father died a few days ago.
206
00:19:41,523 --> 00:19:43,646
You are joking, right?
207
00:19:46,103 --> 00:19:49,372
That's why I'm feeling
pretty down right now.
208
00:19:50,541 --> 00:19:56,221
On top of that, somebody told me
he was murdered by a hired assassin.
209
00:20:06,698 --> 00:20:08,010
There it is.
210
00:20:08,988 --> 00:20:10,658
The killer.
211
00:21:25,788 --> 00:21:35,739
That... Manager Do, never exposed
himself in front of others before.
212
00:21:36,734 --> 00:21:39,476
We've already give them enough money.
213
00:21:40,171 --> 00:21:43,225
And his son is back from America.
214
00:21:43,952 --> 00:21:46,971
So, it shouldn't be that lonely.
215
00:21:47,710 --> 00:21:51,556
It's all thanks to Manager Do
for what I had today.
216
00:21:52,531 --> 00:21:54,058
That's right.
217
00:21:54,668 --> 00:21:58,543
Killed someone because of me.
218
00:21:59,707 --> 00:22:02,956
That's something you shouldn't
say even in you dream.
219
00:22:03,142 --> 00:22:05,521
Went to jail for me.
220
00:22:06,350 --> 00:22:10,955
That's the reason why he was forced
to send his only son to America.
221
00:22:11,387 --> 00:22:14,685
This is the first time I hear about his son.
222
00:22:15,515 --> 00:22:17,311
The next one would be me!
223
00:22:17,624 --> 00:22:18,333
What?
224
00:22:18,500 --> 00:22:20,287
Don't you understand?
225
00:22:20,292 --> 00:22:21,536
His mom!
226
00:22:21,794 --> 00:22:22,873
Manager Do!
227
00:22:23,866 --> 00:22:25,194
And then... it's me.
228
00:22:26,812 --> 00:22:28,591
That...
229
00:22:32,861 --> 00:22:35,247
That's not a possibility.
230
00:22:35,867 --> 00:22:37,418
Who am I?
231
00:22:39,207 --> 00:22:40,523
I'm Chae Dong Soo.
232
00:22:40,643 --> 00:22:42,646
I'm not a forgetful old man yet.
233
00:22:43,709 --> 00:22:45,897
Starting from selling empty boxes
and barrels,
234
00:22:45,998 --> 00:22:49,798
I'm someone who set up
Chae Dong Construction and build up Korea.
235
00:22:52,531 --> 00:22:55,341
How many buildings have I
constructed in my whole life?
236
00:22:56,502 --> 00:23:00,618
Someone like me...
How can that kid fight with me?
237
00:23:01,454 --> 00:23:02,309
I...
238
00:23:03,848 --> 00:23:05,473
am Chae Dong Soo.
239
00:23:05,947 --> 00:23:07,535
I am Chae Dong Soo.
240
00:23:07,563 --> 00:23:08,777
I am Jang Min Tae.
241
00:23:08,806 --> 00:23:12,673
Aigoo... How can President Chae
not know our Representative Jang?
242
00:23:12,979 --> 00:23:15,745
I've heard that people
from the construction industry
243
00:23:15,865 --> 00:23:20,039
does not use polite expression when
they see Representatives like myself.
244
00:23:20,538 --> 00:23:22,804
Who would take those rumors seriously?
245
00:23:22,975 --> 00:23:24,784
They must be starving for lunch.
246
00:23:25,338 --> 00:23:27,152
Don't you think it's weird?
247
00:23:28,069 --> 00:23:31,450
We learn something new every week.
248
00:23:32,644 --> 00:23:35,523
Of course courtesy is
to be shown all the time.
249
00:23:35,624 --> 00:23:39,524
Looks like I'll have to trouble
you two on my matters
250
00:23:39,643 --> 00:23:46,037
So, I've specially prepared Korean
cuisine in this Japanese restaurant.
251
00:23:47,322 --> 00:23:50,595
I, Chae Dong Soo don't know the rules well,
252
00:23:50,957 --> 00:23:52,925
but all I can do is just this.
253
00:23:59,597 --> 00:24:02,845
Ah, this is Japanese sake.
254
00:24:03,857 --> 00:24:06,923
It doesn't seem to match
with the Korean cuisine.
255
00:24:07,043 --> 00:24:09,953
However, they just amazingly
mix well together.
256
00:24:10,160 --> 00:24:15,125
So, I thought of letting the
two of you to try it out.
257
00:24:15,302 --> 00:24:19,459
I asked someone to send this from Japan.
258
00:24:19,864 --> 00:24:22,529
Ah, this is not just typical sake!
259
00:24:23,018 --> 00:24:24,633
It's good sake!
260
00:24:25,452 --> 00:24:28,488
In the last election,
261
00:24:28,589 --> 00:24:33,089
Chae Dong Construction has given our
party both moral and financial support.
262
00:24:33,479 --> 00:24:34,932
I'm well aware of that.
263
00:24:35,538 --> 00:24:40,467
But recently, it's also known that,
members of our party are losing power.
264
00:24:40,587 --> 00:24:42,762
Ai, Ai, Ai... Let's eat! Eat!
265
00:24:43,435 --> 00:24:45,275
Let's continue after we finished eating.
266
00:24:46,018 --> 00:24:50,761
You are right, Representative Jang.
267
00:24:52,355 --> 00:24:54,170
For an uncouth person like me,
268
00:24:55,852 --> 00:25:03,320
I'm not quite mindful on how
I could support both of you.
269
00:25:05,051 --> 00:25:07,707
All I could do is just this.
270
00:25:08,398 --> 00:25:09,988
Please have a look.
271
00:25:16,306 --> 00:25:17,323
What is this?
272
00:25:17,443 --> 00:25:23,285
Ah, this is the building that
will be constructed soon.
273
00:25:24,212 --> 00:25:27,739
I've prepared a very
big unit for each of you.
274
00:25:28,383 --> 00:25:29,930
Constructed soon?
275
00:25:32,261 --> 00:25:35,075
We are planning to start the
construction immediately.
276
00:25:35,237 --> 00:25:39,060
We'll just need to go through
one more small procedure.
277
00:25:39,473 --> 00:25:43,564
We'll start the construction tomorrow!
We'll be able to start tomorrow!
278
00:25:43,792 --> 00:25:45,972
Ah, the sake cup is empty.
279
00:25:58,671 --> 00:26:00,721
Out of my way! Out of my way!
280
00:26:17,793 --> 00:26:18,883
Uncle!
281
00:26:23,292 --> 00:26:24,429
It's uncle.
282
00:26:36,144 --> 00:26:37,784
Enjoy your meal.
283
00:26:41,512 --> 00:26:43,264
Little Princess Nuri.
284
00:26:45,004 --> 00:26:48,322
Little Princess Nuri wants to play with me?
285
00:26:49,067 --> 00:26:50,558
Let's go out and play?
286
00:26:50,678 --> 00:26:52,646
Let's go!
287
00:26:53,600 --> 00:26:54,912
We are going out!
288
00:26:54,940 --> 00:26:56,011
Me and the children will go
out and play for awhile.
289
00:26:56,112 --> 00:26:57,512
I'll send them back before
you close, okay?
290
00:26:57,631 --> 00:26:58,693
Let's go!
291
00:26:58,986 --> 00:27:00,415
Brother-in-law...
292
00:27:24,436 --> 00:27:26,139
Please let go of uncle...
293
00:27:47,800 --> 00:27:49,142
Ah, it hurts!
294
00:27:50,474 --> 00:27:51,623
Give up!
295
00:27:52,689 --> 00:27:54,921
I might as well just be dead!
296
00:27:55,041 --> 00:27:57,590
If you still act this way,
I don't want you anymore.
297
00:27:58,469 --> 00:28:02,179
To be honest, can you give up on me?
298
00:28:16,070 --> 00:28:17,549
Close your eyes!
299
00:28:18,718 --> 00:28:19,509
Why?
300
00:28:29,036 --> 00:28:30,610
Kyung Ah!
301
00:28:31,397 --> 00:28:32,710
It hurts here.
302
00:28:33,258 --> 00:28:35,644
It seems that I'm wounded here.
303
00:29:04,082 --> 00:29:05,036
Uncle!
304
00:29:05,328 --> 00:29:06,381
Uncle!
305
00:29:07,389 --> 00:29:08,504
What's wrong?
306
00:29:08,870 --> 00:29:10,543
Why isn't Unni here?
307
00:29:10,663 --> 00:29:11,780
Not here?
308
00:29:13,490 --> 00:29:15,267
When is Kyung Ah unni coming here?
309
00:29:15,274 --> 00:29:16,376
When is she coming?
310
00:29:19,124 --> 00:29:20,467
Don't know.
311
00:29:21,139 --> 00:29:22,666
You had a fight with Unni?
312
00:29:22,702 --> 00:29:23,935
Had a fight?
313
00:29:24,317 --> 00:29:25,019
No.
314
00:29:25,139 --> 00:29:26,485
Then, why isn't she here?
315
00:29:26,524 --> 00:29:28,201
Why isn't she here?
316
00:29:30,699 --> 00:29:31,575
Come...
317
00:29:32,700 --> 00:29:34,297
You got your mouth all dirty.
318
00:29:35,610 --> 00:29:36,587
Nuri too.
319
00:29:40,352 --> 00:29:41,970
Uncle will ask her.
320
00:29:42,291 --> 00:29:44,899
When will she be coming
to visit Yuri and Nuri?
321
00:29:46,790 --> 00:29:48,825
Uncle will bring her here.
322
00:29:49,662 --> 00:29:50,967
No matter how busy she is.
323
00:29:51,065 --> 00:29:52,670
Must come together!
324
00:29:53,049 --> 00:29:54,932
Come together!
325
00:29:55,235 --> 00:29:57,228
Must!!!!
326
00:29:57,619 --> 00:29:59,221
Will come together.
327
00:29:59,490 --> 00:30:00,602
How's that?
328
00:30:11,403 --> 00:30:15,103
[Chae Dong Construction
Board of Directors Meeting]
329
00:30:35,058 --> 00:30:38,092
To all shareholders and management
of Chae Dong Construction,
330
00:30:38,290 --> 00:30:40,873
I'm very thankful for everyone's
presence here.
331
00:30:41,800 --> 00:30:45,527
I've already explained in details
to every management in advance.
332
00:30:45,901 --> 00:30:48,822
So, I guess I don't need
to go into greater details.
333
00:30:52,366 --> 00:30:56,169
Manager Park, I don't need
to explain again, right?
334
00:30:58,105 --> 00:30:59,458
Vice-President Chae.
335
00:30:59,763 --> 00:31:01,596
Yes. Please have your say.
336
00:31:01,716 --> 00:31:05,719
Regarding the election of a
new Director Representative,
337
00:31:06,041 --> 00:31:09,384
President has always been the Director
Representative for the company,
338
00:31:09,588 --> 00:31:12,001
and lead Chae Dong all this while.
339
00:31:12,180 --> 00:31:14,269
- At this time... why the sudden...
- Manager Baek.
340
00:31:14,369 --> 00:31:17,918
So what I mean is that
this comes too suddenly.
341
00:31:19,884 --> 00:31:21,128
That's a little cruel!
342
00:31:21,568 --> 00:31:22,358
Me?
343
00:31:22,388 --> 00:31:26,422
As a son, do I really have to make
this truth known to the public?
344
00:31:26,873 --> 00:31:28,609
My father, President Chae, is not capable
345
00:31:28,710 --> 00:31:31,410
to take anymore responsibilities
with his current mental conditions.
346
00:31:31,642 --> 00:31:36,347
This also means that my father's
dementia has become more serious.
347
00:31:38,421 --> 00:31:40,522
Do I need to continue with this?
348
00:31:41,153 --> 00:31:45,065
Or... Do you want me to
show you the medical certificate?
349
00:31:51,465 --> 00:31:52,955
Representative Park?
350
00:31:54,894 --> 00:31:56,299
Representative Kang?
351
00:32:01,794 --> 00:32:03,052
Manager Park?
352
00:32:09,253 --> 00:32:10,334
That's weird!
353
00:32:12,019 --> 00:32:15,398
No one in here is looking at me directly.
354
00:32:17,981 --> 00:32:19,544
These few days...
355
00:32:20,033 --> 00:32:21,633
What has happened?
356
00:32:22,337 --> 00:32:25,061
Why must there be something happening?
357
00:32:26,162 --> 00:32:33,362
<\a6>[Chae Dong Construction
Board of Directors Meeting]
358
00:32:28,411 --> 00:32:31,331
Why Manager Park does not play golf as
often nowadays? What is that yesterday?
359
00:32:31,396 --> 00:32:34,075
Although it may be a good thing for us...
360
00:32:35,663 --> 00:32:36,641
Why are you here?
361
00:32:37,153 --> 00:32:38,711
Your health is not too well.
362
00:32:38,971 --> 00:32:41,048
Me... my health is fine.
363
00:32:41,709 --> 00:32:43,981
Just a little dumb-witted, that's it.
364
00:32:58,115 --> 00:33:00,694
I'm pretty sure everyone heard
365
00:33:00,795 --> 00:33:03,795
about the cancellation of the
usage restriction on the Daemali Land.
366
00:33:04,869 --> 00:33:07,256
We've signed a new contract
on that piece of land!
367
00:33:07,306 --> 00:33:09,381
I express my apology to everyone.
368
00:33:09,826 --> 00:33:12,356
The father signed the contract,
while the son cancelled the contract.
369
00:33:12,391 --> 00:33:15,389
We've spend twice as much the amount
just to re-sign the contract.
370
00:33:15,509 --> 00:33:19,511
This kid and the golf are not going
well with my expectation.
371
00:33:19,914 --> 00:33:21,574
I'm very ashamed to face everyone here.
372
00:33:21,599 --> 00:33:23,139
Please forgive me.
373
00:33:24,425 --> 00:33:28,474
That juicy meat (a very profitable land)
that I told everyone yesterday,
374
00:33:28,766 --> 00:33:30,569
I'll clarify it to everyone now.
375
00:33:30,919 --> 00:33:32,032
Director Oh.
376
00:33:41,491 --> 00:33:47,053
With this, it would be enough for our
Chae Dong Construction to become the
377
00:33:47,447 --> 00:33:49,720
most shocking revolution in
the Korean construction industry.
378
00:33:49,840 --> 00:33:52,237
I'll switch the lights off then.
379
00:33:52,475 --> 00:33:54,548
Before you switch off the light,
380
00:33:55,455 --> 00:34:00,608
your director position has been removed.
381
00:34:00,921 --> 00:34:04,734
You don't need to listen to
what we have to say now.
382
00:34:06,102 --> 00:34:06,953
Get out.
383
00:34:08,541 --> 00:34:11,229
If you wanted to throw me aside
and embezzle the company,
384
00:34:11,330 --> 00:34:13,730
you should have done it more thoroughly.
385
00:34:13,849 --> 00:34:16,222
Inconsiderate and extremely vulgar.
386
00:34:16,342 --> 00:34:21,628
Even people who have
dementia will find this funny.
387
00:34:28,675 --> 00:34:29,964
It seems like that's the way.
388
00:34:30,014 --> 00:34:31,029
Go out.
389
00:34:31,446 --> 00:34:33,902
Everyone really did teach me a great lesson.
390
00:34:34,459 --> 00:34:35,929
I'll remember it.
391
00:34:43,812 --> 00:34:45,685
What is it... China's Zhu...
392
00:34:45,805 --> 00:34:47,074
It's Zhu Hai.
393
00:34:47,887 --> 00:34:49,436
Yes. Zhu Hai.
394
00:34:49,769 --> 00:34:52,084
That is such an expensive land!
395
00:34:52,309 --> 00:34:55,670
What everyone will be seeing now is...
396
00:35:33,269 --> 00:35:34,486
Selling drinks!
397
00:35:35,559 --> 00:35:36,823
Is everything alright?
398
00:35:36,892 --> 00:35:38,528
- Yes. Nothing special.
- Yes. You've came!
399
00:35:48,290 --> 00:35:52,474
Aigoo... luck seems pretty good!
400
00:36:34,080 --> 00:36:35,242
Hi, how are you?
401
00:36:35,744 --> 00:36:38,920
I was the person who provided the
information a few days ago.
402
00:36:42,137 --> 00:36:43,053
Hello.
403
00:36:43,724 --> 00:36:44,457
Yes.
404
00:36:48,353 --> 00:36:49,574
Who are you?
405
00:36:49,809 --> 00:36:52,703
I just made a call to the police.
406
00:36:53,698 --> 00:36:56,502
Isn't there a STES team in the police force?
407
00:36:57,035 --> 00:36:59,506
I heard that they are specially trained
408
00:36:59,607 --> 00:37:01,307
to investigate illegal trading
places like yours.
409
00:37:01,621 --> 00:37:04,042
So, I've made a call to them.
410
00:37:05,240 --> 00:37:08,590
They will be arriving immediately.
Their speed has always been very fast.
411
00:37:15,385 --> 00:37:16,988
You are a crazy dog!
412
00:37:17,404 --> 00:37:20,595
You are the one who made the disturbance
call not long ago, right?
413
00:37:22,493 --> 00:37:24,702
Yah! Oi!
414
00:37:25,292 --> 00:37:26,148
Hello!
415
00:37:29,772 --> 00:37:30,884
What's wrong?
416
00:37:31,544 --> 00:37:33,158
Nothing. Don't worry.
417
00:37:33,911 --> 00:37:35,354
What's going on now?
418
00:37:38,351 --> 00:37:40,054
What's really happening?
419
00:37:43,355 --> 00:37:45,055
You're not allowed in here!
420
00:37:49,356 --> 00:37:51,456
Go down, go down!
421
00:37:55,257 --> 00:37:56,657
Boss.
422
00:38:01,458 --> 00:38:02,958
Bring it here! Quickly!
423
00:38:02,959 --> 00:38:06,459
Quickly!
424
00:38:18,646 --> 00:38:20,333
Boss! Go quickly!
425
00:38:22,434 --> 00:38:25,334
Run! This way! Hurry!
426
00:38:34,035 --> 00:38:37,235
Go back! Back up!
427
00:38:39,336 --> 00:38:45,736
Go up! Go up! Move!
428
00:39:18,225 --> 00:39:20,328
You police are really competent!
429
00:39:20,385 --> 00:39:24,213
Not long ago, just...
430
00:39:25,932 --> 00:39:28,740
Let's do this softly.
431
00:39:29,887 --> 00:39:35,106
You might not know that the head of the
police station is my big brother, right?
432
00:40:14,507 --> 00:40:20,207
Myu Jeu (Muse) and random names
["I'm going to kill you!"]
433
00:40:14,508 --> 00:40:20,208
<\a6>Graffiti
434
00:40:25,508 --> 00:40:36,208
[concentrating on fixing the spelling of
"kill" in the prase "I'm going to kill you!]
435
00:40:25,509 --> 00:40:36,209
<\a6>Graffiti
436
00:40:52,962 --> 00:40:53,955
Excuse me...
437
00:40:56,999 --> 00:40:58,604
I think this is the place.
438
00:40:58,811 --> 00:40:59,862
Hi.
439
00:41:00,450 --> 00:41:03,291
The company told me it's here.
440
00:41:03,471 --> 00:41:05,989
Man Hee ahjussi's son is here, right?
441
00:41:07,239 --> 00:41:10,288
Do Jae Myung is not here?
442
00:41:14,483 --> 00:41:16,989
I brought Man Hee ahjussi's belongings here.
443
00:41:17,161 --> 00:41:20,009
I feel it should be handed
over to Ahjussi's son.
444
00:41:23,754 --> 00:41:25,331
My name is Chae Eun Soo.
445
00:41:25,671 --> 00:41:28,629
We've seen each other the
other day at the cemetery.
446
00:41:29,998 --> 00:41:33,063
I know you guys don't like me.
447
00:41:33,971 --> 00:41:36,201
I'll go after I handed this to him.
448
00:41:37,210 --> 00:41:38,213
Please.
449
00:42:27,708 --> 00:42:30,254
I'm not able to bring all the clothes.
450
00:42:30,630 --> 00:42:32,539
Although there are many of them,
451
00:42:32,742 --> 00:42:35,287
but it's too much for me
to carry all this alone.
452
00:42:36,426 --> 00:42:40,739
There are a few new clothes and this...
453
00:42:41,806 --> 00:42:43,058
I think it's broken.
454
00:42:43,459 --> 00:42:47,146
But it has been kept
pretty well in the drawer.
455
00:42:47,796 --> 00:42:51,336
Is this something of great
commemorative importance?
456
00:42:53,628 --> 00:42:54,468
Also...
457
00:42:54,515 --> 00:42:56,455
What kind of situation is this?
458
00:43:03,304 --> 00:43:04,712
Also... this...
459
00:43:05,111 --> 00:43:07,554
I secretly looked at what's inside this.
460
00:43:07,596 --> 00:43:08,973
I'm asking you.
461
00:43:10,399 --> 00:43:14,424
What are you doing here?
You filthy rich young lady!
462
00:43:15,796 --> 00:43:19,662
This lady is showing off how
good her relationship is with father.
463
00:43:20,163 --> 00:43:23,264
But I'm not envious of at all. I thought
she'd go after leaving the stuff here.
464
00:43:24,977 --> 00:43:25,907
She's going on and on.
465
00:43:26,408 --> 00:43:27,506
I'll say, Miss...
466
00:43:27,626 --> 00:43:29,864
You heard that, right? You should shut up.
467
00:43:30,261 --> 00:43:34,006
Also, go home and tell your
Father and that guy...
468
00:43:34,314 --> 00:43:36,974
That me, Park Mun Ho knows everything.
469
00:43:37,189 --> 00:43:38,928
Although it's only my intuition right now,
470
00:43:38,944 --> 00:43:41,879
but sooner or later, I will be able to find
the material evidence. Just wait and see!
471
00:43:41,922 --> 00:43:43,068
I...
472
00:43:43,859 --> 00:43:45,217
Because I wanted to live a peaceful life,
473
00:43:45,318 --> 00:43:48,018
I've already quit doing it
for 5 years and 3 months.
474
00:43:48,379 --> 00:43:50,872
And now, my sleeping soul is waking up soon.
475
00:43:51,283 --> 00:43:53,641
You understand what I just said?
476
00:43:54,844 --> 00:44:01,761
Ahjussi misses his son very much.
477
00:44:10,731 --> 00:44:15,476
I told Ahjussi, "Go visit your son!".
478
00:44:17,207 --> 00:44:20,868
But he said that his
son is very outstanding.
479
00:44:21,704 --> 00:44:26,248
He couldn't dare go to meet you.
That's what he said.
480
00:44:31,749 --> 00:44:37,949
He really, very much, missed you.
481
00:44:39,650 --> 00:44:40,850
I know.
482
00:44:50,314 --> 00:44:52,374
I'm sorry. I'm too...
483
00:45:20,647 --> 00:45:23,818
Tell me... if that's not enough.
484
00:45:39,252 --> 00:45:41,448
I've handed them to you. I'm leaving.
485
00:45:44,275 --> 00:45:49,713
My brother-in-law has only been
out of the prison for 10 days.
486
00:45:50,362 --> 00:45:53,342
On top of that, he doesn't even
have a place to live yet.
487
00:45:53,665 --> 00:45:57,657
How can brother-in-law
has this kind of money?
488
00:46:02,242 --> 00:46:03,693
Can't I ask?
489
00:46:04,228 --> 00:46:05,833
I'll just have to receive this?
490
00:46:07,724 --> 00:46:09,691
You should know because
you are his friend, right?
491
00:46:09,844 --> 00:46:11,450
What kind of money is this?
492
00:46:12,811 --> 00:46:16,576
I'm not his friend.
493
00:46:21,943 --> 00:46:23,471
Take away this money.
494
00:46:24,095 --> 00:46:27,873
No matter how shameless I feel, I am well
aware that my children's uncle,
495
00:46:29,225 --> 00:46:34,251
can't just go back into the
prison again because of me.
496
00:46:38,592 --> 00:46:41,379
I can't receive this kind of money.
497
00:46:42,675 --> 00:46:44,362
Take it away.
498
00:46:44,482 --> 00:46:46,504
I say, sister-in-law...
499
00:46:46,786 --> 00:46:47,776
Yes?
500
00:46:49,683 --> 00:46:52,104
Me and him, we are not in this together.
501
00:46:52,483 --> 00:46:56,771
Also, I'm not someone who delivers this here
after receiving a delivery fee of 5000 won.
502
00:46:58,165 --> 00:46:59,925
I've just said that we are not friends.
503
00:46:59,979 --> 00:47:01,806
So, don't say anything like...
504
00:47:02,757 --> 00:47:06,490
take or not to take it back.
505
00:47:08,846 --> 00:47:10,154
I'm sorry.
506
00:47:10,367 --> 00:47:11,462
- I just...
- I'm leaving.
507
00:47:39,620 --> 00:47:40,718
Kids!
508
00:47:44,831 --> 00:47:46,762
Go eat some spicy rice strips!
509
00:47:47,336 --> 00:47:49,650
That shop sells some very delicious ones.
510
00:48:26,481 --> 00:48:27,857
How's your preparation?
511
00:48:30,362 --> 00:48:32,097
What are you preparing to buy?
512
00:48:33,845 --> 00:48:35,283
What are you buying?
513
00:48:38,865 --> 00:48:40,314
Don't act that way!
514
00:48:40,586 --> 00:48:44,171
Isn't that you only buy them because of the
information you get from the customers?
515
00:48:44,241 --> 00:48:47,305
We are on the same path.
Isn't it better if we could buy together?
516
00:48:47,587 --> 00:48:50,963
I heard that you earn a
few million on buying shares.
517
00:48:51,458 --> 00:48:53,173
Let's earn them together!
518
00:48:53,467 --> 00:48:55,538
No doubt that it's good
to earn them together.
519
00:48:55,658 --> 00:48:58,690
But are you sure you are not
going to blame me if we lose?
520
00:48:59,302 --> 00:49:00,440
Why are you like this?
521
00:49:00,478 --> 00:49:04,441
90% of my customers know how to earn money.
522
00:49:04,561 --> 00:49:07,923
What I need to know about shares,
I knew some too.
523
00:49:08,909 --> 00:49:11,064
Just do it yourselves if you know.
524
00:49:11,246 --> 00:49:13,386
Only then you can earn much more.
525
00:49:15,455 --> 00:49:16,300
Jenny.
526
00:49:16,668 --> 00:49:18,036
Have a chat with me.
527
00:49:19,082 --> 00:49:22,565
Vice-President Chae has been
made redundant by the company.
528
00:49:23,147 --> 00:49:25,366
I heard that his father kicked him out.
529
00:49:25,768 --> 00:49:29,127
It's not that you will get this
kind of fate in your whole life.
530
00:49:29,493 --> 00:49:32,692
Maybe that's just to test his son.
531
00:49:34,066 --> 00:49:34,804
So?
532
00:49:35,270 --> 00:49:37,643
You'll be in charge of him. How's that?
533
00:49:39,766 --> 00:49:41,128
The truth is that...
534
00:49:41,368 --> 00:49:44,177
I've tried but gave up half way through.
535
00:49:45,130 --> 00:49:49,254
Vice-President Chae has always
been uninterested with women.
536
00:49:49,584 --> 00:49:52,836
Might think he is gay? That's not it too.
537
00:49:53,203 --> 00:49:55,121
So, go try to capture his heart!
538
00:49:55,853 --> 00:49:58,651
For someone who has been kicked out,
what's the point of catching his heart?
539
00:49:58,701 --> 00:50:00,718
Didn't you know this as well?
540
00:50:01,214 --> 00:50:05,136
Last month, 30% of our businesses were
brought in by Vice-President Chae.
541
00:50:05,600 --> 00:50:09,378
When a customer like this is feeling
depressed, we should entertain them well.
542
00:50:10,101 --> 00:50:14,174
So, you are letting me to help
him gain back his kingship?
543
00:50:15,122 --> 00:50:18,100
I guess there isn't really
much to help out with.
544
00:50:18,354 --> 00:50:21,061
You should know
Vice-President Chae pretty well.
545
00:50:21,476 --> 00:50:23,507
In the History of the Three Kingdoms,
he is the Cao Cao. (bad character)
546
00:50:23,608 --> 00:50:25,708
If it's in the Batman,
he must be the Joker.
547
00:50:25,827 --> 00:50:29,179
He would definitely not be one
working under someone else.
548
00:50:49,202 --> 00:50:52,065
I heard that you are interested in me.
549
00:50:55,190 --> 00:50:57,266
I guess Boss Jang heard wrongly.
550
00:50:58,120 --> 00:50:59,647
Not interested?
551
00:51:00,959 --> 00:51:01,794
So?
552
00:51:02,701 --> 00:51:05,396
So, I'm here to look
after the Vice-President.
553
00:51:05,698 --> 00:51:09,141
You must be feeling uncomfortable right now,
being kicked out from the company like that.
554
00:51:09,261 --> 00:51:11,729
Take this chance to loosen up yourselves.
555
00:51:14,182 --> 00:51:17,856
Maybe you'll get the chance
to dredge a house someday.
556
00:51:18,476 --> 00:51:20,003
You need a house?
557
00:51:20,742 --> 00:51:22,293
You want to give me one?
558
00:51:28,913 --> 00:51:30,106
Pretty surprising!
559
00:51:30,443 --> 00:51:32,664
I thought you only look at stocks
or read books like economics.
560
00:51:32,784 --> 00:51:34,443
Is that Wittgenstein?
561
00:51:34,788 --> 00:51:37,707
Do you really know, or you
are just pretending you do?
562
00:51:43,845 --> 00:51:47,591
A philosopher who was
born in a very rich family.
563
00:51:48,335 --> 00:51:49,862
That's all I know.
564
00:51:50,874 --> 00:51:52,687
Did they say he's a philosopher?
565
00:51:52,807 --> 00:51:53,604
No.
566
00:51:54,558 --> 00:51:58,139
I used to be interested in
guys who like philosophy.
567
00:51:59,332 --> 00:52:02,194
I'm interested because
I heard that they are rich.
568
00:52:02,614 --> 00:52:05,416
I didn't expect that the rich
and I are such far relatives.
569
00:52:06,540 --> 00:52:08,357
Maybe he lived in a studio apartment?
570
00:52:09,112 --> 00:52:11,444
So, I stopped studying philosophy.
571
00:52:43,844 --> 00:52:44,913
I'm sorry.
572
00:52:45,562 --> 00:52:46,418
Jenny.
573
00:52:47,544 --> 00:52:48,460
Jenny.
574
00:52:52,754 --> 00:52:54,567
That guy is here.
575
00:52:55,353 --> 00:52:57,223
He said he brought money and wanted a room.
576
00:52:57,343 --> 00:52:59,132
Should I open a room for him?
577
00:53:21,016 --> 00:53:22,733
You caught a cold?
578
00:53:23,878 --> 00:53:25,749
What's with that look?
579
00:53:26,932 --> 00:53:29,585
Speak. Let me listen to your voice.
580
00:53:30,964 --> 00:53:35,664
It would appear that you are smiling
like nothing has ever happened,
581
00:53:36,809 --> 00:53:39,743
but every hope has turned to dust.
582
00:53:43,186 --> 00:53:45,128
You did not seem to have caught a cold.
583
00:53:46,288 --> 00:53:47,754
Seems like alcohol addiction?
584
00:53:47,780 --> 00:53:50,864
Do you still remember Cho Ki Jun
from the language department?
585
00:53:50,920 --> 00:53:53,234
That guy who wrote me a poem.
586
00:53:53,691 --> 00:53:57,282
I heard that the granddaughter of
Oh Sang Group is going out with him.
587
00:53:57,746 --> 00:53:59,969
Said to be studying overseas and
flew away just like that.
588
00:54:00,053 --> 00:54:02,453
You are saying that just
for the sake of saying it.
589
00:54:02,972 --> 00:54:06,914
You state that your goal is to grasp
the rich people with your mouth.
590
00:54:07,494 --> 00:54:11,302
I knew this is all rubbish talk,
but still act spiteful.
591
00:54:12,463 --> 00:54:14,755
Isn't that the way how we usually play?
592
00:54:30,527 --> 00:54:32,378
You went to rob the bank?
593
00:54:33,234 --> 00:54:34,563
Something like that.
594
00:54:35,082 --> 00:54:37,623
Just because you wanted to
book me in for a night?
595
00:54:37,646 --> 00:54:38,443
Umm.
596
00:54:43,534 --> 00:54:45,633
What do you want to do for
booking me in for a night?
597
00:54:45,674 --> 00:54:46,734
Hug you...
598
00:54:47,651 --> 00:54:48,843
Kiss you...
599
00:54:49,729 --> 00:54:51,718
And also to have sex with you.
600
00:54:52,207 --> 00:54:53,965
Sleep holding hands.
601
00:54:54,195 --> 00:54:55,584
After waking up,
602
00:54:57,024 --> 00:54:58,492
hug you again...
603
00:54:59,543 --> 00:55:00,765
kiss you...
604
00:55:02,733 --> 00:55:04,036
And then?
605
00:55:06,326 --> 00:55:07,950
Go rob the bank again?
606
00:55:12,678 --> 00:55:14,445
I say... Kyung Ah!
607
00:55:16,568 --> 00:55:18,717
While I was still in prison,
608
00:55:19,935 --> 00:55:22,251
I'll been thinking about you all the time.
609
00:55:22,919 --> 00:55:27,310
To be honest, I've been thinking about
you much more than my brother.
610
00:55:27,986 --> 00:55:30,757
I've been thinking a lot about revenge.
611
00:55:32,613 --> 00:55:34,946
But that is just like picking the stars.
612
00:55:35,471 --> 00:55:37,692
It's not realistic at all.
613
00:55:38,608 --> 00:55:40,945
That's why I just think about you.
614
00:55:43,562 --> 00:55:45,651
What was it like when you were in my arms?
615
00:55:47,412 --> 00:55:49,859
How you caressed me?
616
00:55:52,844 --> 00:55:54,127
How you smile?
617
00:56:11,020 --> 00:56:12,990
You are in serious trouble.
618
00:56:13,110 --> 00:56:14,452
Kim Shin.
619
00:56:15,616 --> 00:56:18,929
I only want you to be by my side.
620
00:56:19,622 --> 00:56:22,246
I can live obediently
in this terrible world.
621
00:56:22,986 --> 00:56:25,047
I'll not complaint about anything.
622
00:56:25,304 --> 00:56:27,780
Forget all those people that I hated.
623
00:56:28,116 --> 00:56:33,479
I will live obediently by laying bricks
and selling roadside pastry*.
624
00:56:28,180 --> 00:56:33,380
{\a6}(*baked fish-shape bun
with bean paste filling)
625
00:56:34,744 --> 00:56:38,295
I might not be able to buy you
a bag which cost 1 million won,
626
00:56:39,302 --> 00:56:46,460
but I can say thank you everyday...
Everyday.
627
00:56:47,754 --> 00:56:50,365
Thank you for staying by my side.
628
00:56:56,328 --> 00:56:57,641
Don't act this way.
629
00:56:58,374 --> 00:56:59,595
Kyung Ah!
630
00:56:59,940 --> 00:57:02,685
Happiness will only last for a month.
631
00:57:03,428 --> 00:57:05,936
Or maybe till end of the year,
632
00:57:07,362 --> 00:57:09,888
Selling roadside pastry* by your side
633
00:57:10,436 --> 00:57:11,989
that's such a joke.
634
00:57:14,089 --> 00:57:14,929
But...
635
00:57:18,138 --> 00:57:20,737
What are we going to do after that?
636
00:57:25,671 --> 00:57:26,856
That's okay.
637
00:57:27,724 --> 00:57:30,245
It doesn't appear to be something special.
638
00:57:33,802 --> 00:57:37,369
At first, I thought this guy
would force his way through.
639
00:57:38,627 --> 00:57:40,898
It seems that he became more mature.
640
00:57:41,729 --> 00:57:44,050
Thanks for guarding the entrance.
641
00:57:53,048 --> 00:57:54,062
Chae Do Woo.
642
00:57:58,743 --> 00:58:00,030
You know me?
643
00:58:01,716 --> 00:58:02,864
That's weird.
644
00:58:03,462 --> 00:58:05,844
I can't seem to remember you.
645
00:59:12,843 --> 00:59:14,883
What song do you want to listen to?
646
00:59:16,113 --> 00:59:19,313
Rachmaninoff Piano Concerto No.3.
647
01:00:42,050 --> 01:00:45,966
Jang ahjussi will pick you up
when you reach the L.A. airport.
648
01:00:46,770 --> 01:00:50,471
Although there might be some communication
difficulties, but don't worry.
649
01:00:51,044 --> 01:00:53,838
As long as you learn English or Chinese,
that's good enough.
650
01:00:54,087 --> 01:00:56,796
But don't forget your Korean!
651
01:00:57,578 --> 01:00:59,994
When will I be coming back?
652
01:01:00,202 --> 01:01:01,770
Don't come back.
653
01:01:03,446 --> 01:01:04,979
Father will go there.
654
01:01:05,099 --> 01:01:05,943
When?
655
01:02:31,326 --> 01:02:33,098
Jae Myung, smile!
656
01:02:33,218 --> 01:02:34,705
Cheese!
657
01:02:35,505 --> 01:02:37,979
It seems that you've watched
too many TV dramas.
658
01:02:38,062 --> 01:02:40,837
What's that called?
CSI (Crime Scene Investigation)?
659
01:02:41,205 --> 01:02:42,894
If you watched that TV drama,
660
01:02:42,995 --> 01:02:45,395
there'll be a murder case whenever
you arrived at a crime scene.
661
01:02:47,220 --> 01:02:48,530
But that's just TV drama.
662
01:02:48,586 --> 01:02:52,224
With this kind of story, we don't really
need a scientific investigation team.
663
01:02:52,397 --> 01:02:55,335
It's pretty obvious that it
fell down from the cliff.
664
01:02:55,533 --> 01:02:57,730
There's even no need for autopsy.
665
01:02:58,200 --> 01:03:00,055
Let look over this again.
666
01:03:00,175 --> 01:03:02,693
The brake failed.
667
01:03:02,996 --> 01:03:06,872
From here, it seems that we've
investigated the burned car again.
668
01:03:06,992 --> 01:03:11,328
Nevertheless, it was still being evaluated
to have been a problem with the brake.
669
01:03:13,415 --> 01:03:15,076
You are his son, right?
670
01:03:16,012 --> 01:03:17,409
I can understand.
671
01:03:17,846 --> 01:03:20,148
This kind of brake failure accident,
672
01:03:21,066 --> 01:03:23,731
it must be hard for
family members to accept.
673
01:03:24,209 --> 01:03:25,119
But...
674
01:03:26,503 --> 01:03:28,014
What else can we do?
675
01:04:04,374 --> 01:04:08,036
Jae Myung! Jae Myung! Hide quickly!
676
01:04:32,537 --> 01:04:34,337
[My son's college graduation]
677
01:04:36,638 --> 01:04:41,138
[My son 15 years old, My son 12 years old]
678
01:05:20,384 --> 01:05:21,409
What did you say you want to do?
679
01:05:21,451 --> 01:05:23,360
- Revenge.
- Revenge.
680
01:05:23,394 --> 01:05:27,132
R-E-V-E-N-G-E.
Revenge.
681
01:05:29,444 --> 01:05:30,756
- Who?
- That thing.
682
01:05:30,825 --> 01:05:32,149
- That thing?
- I don't care who it is.
683
01:05:32,164 --> 01:05:33,580
Burned that fellow's car...
684
01:05:33,628 --> 01:05:34,979
let him fall off the cliff...
685
01:05:34,997 --> 01:05:37,882
Only then, I will forget...
686
01:05:38,327 --> 01:05:39,405
My father.
687
01:05:45,289 --> 01:05:50,228
What if it's not done by one person?
What if the opposition is fairly huge?
688
01:05:51,787 --> 01:05:54,885
The more powerful that fellow is,
the better.
689
01:05:55,132 --> 01:05:58,932
Do you mean Chae Dong Construction?
690
01:06:02,118 --> 01:06:04,835
My friend's father worked
for Chae Dong Construction.
691
01:06:04,863 --> 01:06:09,476
According to Boss,
you said that they killed him?
692
01:06:09,789 --> 01:06:11,255
That's right. I did say that.
693
01:06:11,375 --> 01:06:13,087
Why? That's the truth.
694
01:06:30,364 --> 01:06:33,461
Count me in for this revenge war!
695
01:06:33,627 --> 01:06:35,749
What money is this?
696
01:06:38,363 --> 01:06:42,012
Gambling stake... starting money...
whatever you want to call it.
697
01:06:45,618 --> 01:06:50,235
Plan to use this 10.45 million to
destroy Chae Dong Construction.
698
01:06:51,034 --> 01:06:52,255
How's that?
699
01:06:52,256 --> 01:06:57,456
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.
700
01:06:52,317 --> 01:06:57,464
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
701
01:06:57,665 --> 01:07:04,365
Main Translator: summerbreeze
702
01:07:05,366 --> 01:07:11,366
Spot Translators: ai*, meju
703
01:07:11,867 --> 01:07:18,367
Timer: blog234
704
01:07:18,668 --> 01:07:24,168
Editor/QC: annchong
705
01:07:24,269 --> 01:07:28,369
Coordinators: mily2, ay_link
706
01:07:28,872 --> 01:07:33,212
- [Next Episode Preview]
- To develop Zhu Hai,
707
01:07:34,284 --> 01:07:35,265
You'll take care of the left?
708
01:07:35,281 --> 01:07:37,660
Leave the fighting to the brainless people.
709
01:07:37,780 --> 01:07:40,345
Smart people will just need to hide.
710
01:07:40,827 --> 01:07:41,822
Ho Jun Bae.
711
01:07:41,942 --> 01:07:44,869
The development of Zhu Hai is a very
important project for this month.
712
01:07:44,989 --> 01:07:47,263
So, let's start with emitting
some news to Chae Dong.
713
01:07:47,276 --> 01:07:49,224
In regards to the guy who said
that he is Ho Jin Pay's successor,
714
01:07:49,247 --> 01:07:51,498
it's just a matter of time
in letting the other firms know.
715
01:07:51,539 --> 01:07:53,230
His name is Jamie Chang.
716
01:07:53,280 --> 01:07:55,854
That guy in front seems to be...
717
01:07:55,974 --> 01:07:57,342
Ho Jun Bae's right-hand man.
718
01:07:57,394 --> 01:07:58,112
Watch them!
719
01:07:58,178 --> 01:08:00,087
Are you here for Vice-President Chae?
720
01:08:00,114 --> 01:08:02,202
- How's everything?
- He followed us here.
721
01:08:02,374 --> 01:08:04,524
There's no need to continue with this.
This war is over for now.
722
01:08:04,534 --> 01:08:07,033
We've gone too far.
Can't stop now.
723
01:08:07,120 --> 01:08:10,194
It seems that the other side
has started to trust this.